Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I did not get upset because he is a very good client.

Vertaling van "did not get upset because " (Engels → Frans) :

First, to get back to the discussion that you had, Dr. Losos, with Senator Roche about what the provinces will allow you to do, I would like you to think about the title for your organization, for the following reason. I think if the word ``emergency'' is in there, it is impossible for a provincial government to get upset because at that point you are dealing with a health emergency and no one is going to stand on constitutional nicety.

D'abord, pour reprendre le thème de la discussion que vous, docteur Losos, avez eue avec le sénateur Roche concernant ce que les provinces vous permettront de faire, je vous invite à réfléchir au nom de l'organisme que vous proposez, pour la raison que voici: à mon avis, si le mot «urgence» s'y trouve, un gouvernement provincial ne pourra pas se fâcher parce qu'il s'agira d'intervenir en cas d'urgence sanitaire et personne ne va s'y opposer pour une question purement constitutionnelle.


The mission to Cameroon did not take place following a considerable delay in getting the programme off the ground because the three producer companies could not reach agreement on how to share out the funds.

La mission au Cameroun n'a pas pu se faire étant donné le retard considérable dans la mise en oeuvre du programme du fait que l'importance du délais pris par les trois sociétés productrices pour arriver à un accord sur la clef de répartition des crédits.


Now those women who have been successful will sit in a boardroom and people will look across that boardroom and say, are you a token woman or did you get there because you know your business? The whole thing is completely crazy and it is a tragedy that none of you have done a real job in your lives or you would understand this.

À présent, les femmes qui ont réussi siègeront dans des conseils d’administration au sein desquels on les regardera en disant «Êtes-vous une femme alibi ou êtes-vous arrivée jusqu’ici parce que vous connaissez votre boulot?» Tout cela est complètement fou et c’est une tragédie qu’aucun d’entre vous n’ait eu un véritable emploi au cours de sa vie, autrement vous le comprendriez.


What is more, we still cannot be sure that none of Mr. Jaffer's projects did not get funding because we still do not have all the documents.

Il n'est pas question de transparence quand on a été pris la main dans le sac, d'autant plus que nous n'avons pas encore la certitude qu'aucun des projets de M. Jaffer n'a été financé, car nous n'avons pas encore tous les documents en main.


– Mr President, I totally agree with our colleague, Mr Caspary, that we should postpone not only the final vote on the resolution but also the vote on his report – the assent report – because it was very clear in yesterday’s debate that the Council in particular was not prepared to give the European Parliament sufficient opportunity and the possibility to really monitor the situation in Turkmenistan and have an impact on the situation there on the basis of such an agreement. Since we did not get sufficient guarant ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, tout comme notre collègue M. Caspary, je pense que nous devrions reporter non seulement le vote final sur la résolution mais aussi le vote sur son rapport, à savoir le rapport d’avis conforme. En effet, le débat d’hier a clairement démontré que le Conseil n’était pas prêt à donner au Parlement l’opportunité et la possibilité suffisantes de mener un suivi réel de la situation au Turkménistan et d’avoir un impact sur la situation actuelle en nous basant sur un tel accord. Étant donné que nous ne disposons pas de garanties suffisantes, nous soutenons la proposition de M. Caspary de reporter ces votes.


Could I also say, in response to Mr Mitchell’s first outburst – his Republican outburst about getting rid of all the British out of the island of Ireland over 700 years – that he should be glad they did not entirely succeed because he did need the help of some British subjects from Northern Ireland to attain the rugby victory in the Six Nations.

Je voudrais également dire, en réponse à la sortie de M. Mitchell et à son effusion républicaine concernant le fait d’avoir chassé tous les Britanniques de l’île d’Irlande en 700 ans, qu’il devrait être heureux qu’ils n’y aient pas totalement réussi, car il a eu besoin de l’aide de quelques sujets britanniques d’Irlande du Nord pour obtenir sa victoire lors du tournoi des six nations.


F. whereas a recent study on untouchability in rural India , covering 565 villages in 11 States, found that public health workers refused to visit Dalit homes in 33% of villages, Dalits were prevented from entering police stations in 27.6% of villages, Dalit children had to sit separately while eating in 37.8% of government schools, Dalits did not get mail delivered to their homes in 23.5% of villages, and Dalits were denied access to water sources in 48.4% of villages because of segregation and untouchability practices,

F. considérant que selon une étude récente sur les Dalits dans l'Inde rurale , portant sur 565 villages de 11 États différents, dans 33% des villages, les agents de santé publique ont refusé de se rendre dans les maisons de Dalits, dans 27,6% des villages, les Dalits se sont vus empêcher l'accès aux postes de police, dans 37,8% des écoles publiques, les enfants de Dalits mangent à l'écart, dans 23,5% des villages, les Dalits ne reçoivent pas à domicile leur courrier et que dans 48,4% des villages, l'accès aux ressources en eau leur e ...[+++]


How does this resolution get serious – because it is well past time that this House did get serious?

Comment cette résolution peut-elle se montrer sérieuse? Il est en effet grand temps que cette Assemblée devienne enfin sérieuse.


The mission to Cameroon did not take place following a considerable delay in getting the programme off the ground because the three producer companies could not reach agreement on how to share out the funds.

La mission au Cameroun n'a pas pu se faire étant donné le retard considérable dans la mise en oeuvre du programme du fait que l'importance du délais pris par les trois sociétés productrices pour arriver à un accord sur la clef de répartition des crédits.


I did not get upset because he is a very good client.

Je ne me suis pas choqué car c'est un très bon client.




Anderen hebben gezocht naar : get upset     get upset because     ground because     because you know     get there because     still cannot     get funding because     final vote     assent     report – because     entirely succeed because     dalits were denied     villages because     serious – because     did not get upset because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not get upset because' ->

Date index: 2024-11-11
w