Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did not come until much " (Engels → Frans) :

The best example of that is the creation of the Conference of Education Ministers of French-speaking Countries in the 1960s when the Francophonie was institution-oriented; the summits did not come until much later.

Le meilleur exemple est le fait que la Conférence des ministres de l'Éducation avait été créée dès les années 1960 alors que du côté de la Francophonie institutionnelle; les sommets ne viendront que beaucoup plus tard.


The call did not come until almost 15 to 16 hours afterwards on Monday morning.

Les autorités nous ont appelés le lundi matin près de 15 ou 16 heures après la disparition.


Given that the Commission is not under a duty to review Regulation No 2201/2003 until 2012 and will in fact not do so until much later, the rapporteur proposes that, without impinging upon the Commission’s right of initiative, that institution should be pressed to come forward as a matter of great urgency with a proposal for amending that regulation solely in order to introduce a clause on forum necessitatis.

Étant donné que la Commission n'est pas tenue de revoir le règlement n° 2201/2003 avant 2012 et que, en réalité, elle ne le fera que bien plus tard, le rapporteur propose que, sans empiéter sur le droit d'initiative de la Commission, cette institution soit invitée instamment à présenter de toute urgence une proposition de modification de ce règlement uniquement pour introduire une clause relative au for de nécessité.


His first full-fledged closure motion did not come until he had been at 24 Sussex for a year and a half.

Il résidait au 24, promenade Sussex depuis une année et demie lorsqu'il a présenté sa première motion de clôture dans le plein sens du terme.


It is obvious that the judge mistakenly believed that, once the elections were in progress, Mr Marchiani’s term of parliamentary office had come to an end, whereas, under Article 5(1) and (3) of the Act of 20 September 1976 concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage, it did not come to an end until the eve of the new parliamentary term, in other words at midnight on 19 July 2004.

Il est patent que le juge a estimé, à tort, que le déroulement de l'élection mettait fin ipso facto au mandat de député européen de M. Marchiani, alors que, en vertu de l'article 5, paragraphes 1 et 3, de l'Acte portant élection des représentants au Parlement européen au suffrage universel direct, du 20 septembre 1976, ce mandat expirait à la veille de l'ouverture de la nouvelle législature, c'est-à-dire le 19 juillet 2004 à minuit.


Towards the end of the 19 century biologists established that the carriers of hereditary information were chromosomes, which become visible in the nucleus when a cell begins to divide. However, the proof that the deoxyribonucleic acid (DNA), the main ingredient of chromosomes, was the substance of which genes are made did not come until later, in the mid-20 century.

Vers la fin du XIXe siècle, les biologistes avaient admis que les porteurs d'information héréditaire étaient les chromosomes visibles dans le noyau quand la cellule commence à se diviser, mais la preuve que l'acide désoxyribonucléique (ADN) constituant principal des chromosomes était la substance dont sont faits les gènes n'arriva que par la suite, vers la moitié du XXe siècle.


We can somewhat identify with this situation if you know that many of us have a colonial history in our own countries, during which time all kinds of things happened that did not come to light until much later.

On peut imaginer quelque peu la situation en se souvenant du fait que nombre d’entre nous viennent d’un pays ayant un passé colonial, durant lequel beaucoup d’événements se sont produits qui n’ont éclaté au grand jour que longtemps après.


We ourselves have therefore arranged for corresponding legislation which did not come into force until April of this year.

Nous avons nous-mêmes mis en route une législation qui n'est entrée en vigueur qu'en avril de cette année.


The Chairman: That convention might have helped had it been in force, but I understand that most of the ratifications did not come until 1994.

Le président: La convention aurait pu faciliter les choses si elle avait été appliquée, mais je crois comprendre que la plupart des ratifications ne sont venues qu'en 1994.


The next major step toward the Optional Protocol did not come until 1991, when the Secretary-General himself recommended development of such a procedure for the Women's Convention.

Il a fallu attendre 1991 pour que se présente la grande étape suivante sur la voie de l'adoption de ce protocole facultatif, quand le secrétaire général lui-même a recommandé l'établissement d'une telle procédure pour la CEDEF.




Anderen hebben gezocht naar : summits did not come until much     did not come     not come until     pressed to come     2003 until     until much     office had come     end until     begins to divide     which become     you know     light until     light until much     into force until     understand that most     next     development of such     did not come until much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not come until much' ->

Date index: 2022-07-25
w