Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDI
DID
DID circuit
DID interface
Detergent Ingredients Database
Did Not Meet
Did not start
Direct dial-in
Direct dialling-in
Direct inward dialing
Direct inward dialing interface
Direct inward dialling interface
Direct-inward-dial

Vertaling van "did not bother " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
DID circuit | DID interface | direct inward dialing interface | direct inward dialling interface

joncteur réseau à sélection directe






Did You Know That Unacceptable Behaviour is Not Tolerated?

Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?


direct dial-in | direct dialling-in | direct-inward-dial | DDI [Abbr.] | DID [Abbr.]

interface de sélection directe à l'arrivée | sélection directe à l'arrivée | SDA [Abbr.]


Detergent Ingredients Database | DID [Abbr.]

base de données sur les ingrédients des détergents | DID [Abbr.]


DDI | DID | direct dial-in | direct inward dialing

DDI | numéro téléphonique public | SDA | sélection directe à l’arrivée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That was big brother managing a province that was doing quite fine operating its own system with a user fee that did not bother anybody in the emergency rooms, but the government said it would take away our highway grant of $90 million for that year if we did not stop collecting that $45 million worth of user fees in the emergency rooms.

Big Brother a mis son nez dans les affaires d'une province qui gérait très bien son propre système. Le gouvernement libéral nous a dit qu'il nous enlèverait notre subvention de 90 millions de dollars pour les routes si nous n'arrêtions pas de demander ces 45 millions de dollars en frais d'utilisation dans les salles d'urgence.


I have met groups who did not bother to apply, even though they are entitled to funding, because the application was so complicated.

J’ai rencontré des groupes qui ne se sont même pas donné la peine d’introduire une demande, bien qu’ils aient droit à un financement, à cause de la complexité de la procédure.


I have just heard you talk about the Greek Government and how it did not bother to consult you, the various parties or civil society before implementing the measures.

Je viens de vous entendre parler du gouvernement grec qui n’a pas pris la peine de vous consulter ou de consulter les différents partis et la société civile pour prendre des mesures.


He did not bother to tell Canadians that, but I am not surprised because the Liberals do not like to tell Canadians where they stand on anything.

Le député n'a pas pris la peine de dire cela aux Canadiens, mais je ne suis pas étonné parce que les libéraux ne veulent pas dire aux Canadiens quelle est leur position sur quoi que ce soit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Many of the people who are now protesting did not bother to come to the debate last night when Commissioner Mandelson, at my request, clarified to Parliament the assurances that a formal notice will be published in the Official Journal before the entry into force of this regulation, giving a clear interpretation of the regulation from the Commission’s point of view and very concrete and strict criteria (which happens on competition issues) to enforce these measures, in the interests of the consumers of Europe.

De nombreux députés qui protestent aujourd'hui ne se sont pas donné la peine d'assister au débat d'hier soir, lorsque Monsieur le Commissaire Mandelson, à ma demande, a donné au Parlement l'assurance qu'une notice formelle serait publiée dans le journal officiel avant l'entrée en vigueur de ce règlement, donnant une interprétation claire de ce règlement du point de vue de la Commission et fournissant des critères concrets et stricts (comme souvent en matière de concurrence) pour faire appliquer ces mesures dans l'intérêt des consommateurs européens.


So those that did not bother about the environment in earlier times are selling emissions rights to those who have cleaned up their industry.

Ainsi, ceux qui ne se sont pas souciés de l’environnement précédemment vendent des droits d’émission à ceux qui ont nettoyé leur industrie.


I did not bother to get into why I needed to change the title of the act because I did not pay any attention to it.

Je ne me suis pas préoccupé de leur demander pourquoi je devais changer le titre de la loi, car je n'y avais prêté aucune attention.


Therefore, this means that under this bill, in order to protect his establishment, the minister, the man who did not want and did not bother to inform the Prime Minister, cabinet, the Privy Council and the government that the army had taken prisoners in Afghanistan, will be able to designate, around the Citadel in Quebec City, a controlled access military zone that could include the National Assembly.

Donc, cela veut dire que par ce projet de loi, pour protéger son établissement, le ministre, soit le même homme qui n'a pas voulu et qui n'a pas pris la peine d'aviser le premier ministre, le Conseil des ministres, le Conseil privé et le gouvernement que l'armée avait fait des prisonniers en Afghanistan, pourra décider de décréter une zone militaire d'accès contrôlé autour de la Citadelle de Québec, qui pourrait inclure l'Assemblée nationale.


The fact that Vancouver might be blown up really did not bother the Albertans much, but what did happen is the Japanese were moved into camps in Central B.C., which were very much like concentration camps, only they were Canadian concentration camps.

Le fait que Vancouver puisse être détruite n'a pas vraiment préoccupé les Albertains, mais il reste que les Japonais ont été internés dans des camps du centre de la Colombie-Britannique, des camps qui ressemblaient énormément à des camps de concentration, à cette différence qu'ils étaient situés au Canada.


Mr Zacharakis then intervened with two questions and Mr Moscovici barely bothered to stand up and did not bother to reply.

Ensuite, quand est intervenu M. Zacharakis pour lui poser deux questions, M. Moscovici n’a même pas pris la peine de se lever et n’a pas répondu du tout.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not bother' ->

Date index: 2024-05-26
w