Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did not appreciate how far-reaching " (Engels → Frans) :

The volcanic eruption of Eyjafjallajökull in March 2010 demonstrated how far-reaching the consequences of a natural disaster can be.

L’éruption du volcan Eyjafjallajökull en mars 2010 a montré qu'une catastrophe naturelle pouvait avoir des effets d'une portée considérable.


According to the IAC, the objective of valuation is to calculate the amount of aid and thus the level of competition distortion for the purposes of determining how far-reaching the restructuring should be.

Selon la communication sur les actifs dépréciés, l’objectif de l’évaluation est de calculer le montant de l’aide et, par conséquent, le niveau de distorsion de la concurrence, afin de déterminer la portée que doit avoir la restructuration.


The debts, deficits and imbalances now facing the EU did not happen overnight but built up over many years and the social consequences are far reaching.

Les dettes, les déficits et les déséquilibres auxquels l'UE doit maintenant faire face ne sont pas apparus du jour au lendemain; ils se sont constitués sur de nombreuses années et leurs conséquences sociales sont profondes.


They did not appreciate how far-reaching it really was.

Ils n’ont pas saisi la portée de celle-ci.


Thus the question is how to reach an equitable distribution that reflects, in a pragmatic, economically and politically feasible manner, the declared objectives of this support, while avoiding major disruptive changes which could have far reaching economic and social consequences in some regions and/or production systems.

Il s'agit donc de réfléchir à une répartition équitable qui réponde, de manière concrète et dans des conditions économiquement et politiquement réalisables, aux objectifs déclarés de ce soutien, mais également d'éviter tout changement brutal qui pourrait avoir de lourdes conséquences économiques et sociales pour certaines régions et/ou pour certains systèmes de production.


I will be doing so not only because of my feelings for Romania, where I have many excellent friends, but also because, having visited the country as long ago as February 1990 and seen fresh evidence of the violence of the end of the previous year, I can fully appreciate how far it has already come.

Je le ferai non seulement par sympathie pour la Roumanie, où j’ai beaucoup d’excellentes amies et d’excellents amis, je le ferai parce que j’ai pu pleinement apprécier la distance déjà parcourue après avoir visité le pays dès février 1990 et avoir vu les traces encore fraîches des violences de la fin de l’année précédente.


It is unclear to the citizens of Europe who is responsible for those rules, how far-reaching they are and how they can be changed.

Le citoyen européen ne sait pas qui porte la responsabilité pour ces règles, en quelle mesure elles sont lourdes de conséquences, ni comment elles peuvent être changées.


You can see how great is our displeasure, and I cannot expect us to do other than adopt this resolution by a large majority; I look forward to the Commission really seeing what an emphatic rebuke this is and realising how far-reaching is its significance.

Comme vous le constatez, le sentiment de mauvaise humeur est exacerbé et je ne peux qu'espérer voir cette résolution adoptée à une large majorité, afin que la Commission considère ceci comme un avertissement explicite et comprenne que la chose revêt une importance majeure.


Within the discretion limits set by the legal framework the Council, using the political appreciation, has then the final decision in the definition of common policy guidelines or of how much and how far Council recommendations should go in order to induce the correction of gross errors.

Dans les limites fixées par le cadre juridique, le Conseil, faisant usage de son pouvoir d'appréciation politique, définit en dernier ressort les lignes directrices stratégiques communes ou détermine jusqu'où ses recommandations doivent aller pour induire la correction des erreurs manifestes.


Moreover, I do not think it fully appreciates how far we have travelled in actual terms in the improvement of our economic performance.

Par ailleurs, je ne crois pas non plus qu'elle mesure le chemin parcouru pour parvenir à améliorer nos résultats économiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not appreciate how far-reaching' ->

Date index: 2025-06-05
w