Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did my then-colleague senator stratton " (Engels → Frans) :

I also repeat the point that Senator Hubley made because when I was whip, before I took on my current position, I received, as did my then-colleague Senator Stratton, requests from committees to sit beyond times and we had to balance those requests.

Je veux également revenir sur le point soulevé par le sénateur Hubley parce que, lorsque j'étais whip — avant de prendre mon poste actuel —, je recevais — comment c'était le cas pour mon collègue de l'époque, le sénateur Stratton — des demandes afin que les comités puissent prolonger les séances, et nous devions pondérer les demandes.


He said: My understanding was that my honourable colleague Senator L. Smith did have a short two-minute speech on the earlier report, which I invite him to add to his two-minute speech on this particular report, once I have finished, and I will try to be less verbose on this particular item, honourable senators, because it deals with another report of our committee, and is intended for the same purpose as the last report, which is to help you understand what you will be voting on when item No. 2 is called, which is Bill C-29.

— Si j'ai bien compris, le sénateur L. Smith a prononcé un petit discours de deux minutes sur le rapport précédent, et je l'invite à prononcer un autre discours de deux minutes sur le rapport en question dès que j'aurai fini. Je tenterai de moins m'éterniser cette fois-ci, honorables sénateurs, car il est question d'un autre rapport de notre comité, dont le but est le même que le précédent rapport, c'est-à-dire de vous aider à comprendre ce sur quoi vous voterez lorsque l'article 2 sera appelé, soit le projet de loi C-29.


I will resist the invitation of my honourable colleague Senator Stratton to engage in a debate on what was in the budget and the policy initiatives that appeared there.

Je ne répondrai pas à la proposition de mon collègue, le sénateur Stratton, qui m'a invité à discuter des mesures prévues dans le budget.


When I first stood for the European Parliament in 1984, I remarked to one of my then colleagues, Ken Collins, a Scottish Member, that I was wondering whether I was doing the wrong thing, because Parliament did not seem to have much teeth when it came to legislative matters.

Lorsque je me suis présenté aux élections parlementaires européennes pour la première fois en 1984, j’ai dit à un collègue écossais de l’époque, Ken Collins, que je me demandais si je commettais une erreur car, dans le domaine législatif, le Parlement était incapable de montrer les dents.


When I first stood for the European Parliament in 1984, I remarked to one of my then colleagues, Ken Collins, a Scottish Member, that I was wondering whether I was doing the wrong thing, because Parliament did not seem to have much teeth when it came to legislative matters.

Lorsque je me suis présenté aux élections parlementaires européennes pour la première fois en 1984, j’ai dit à un collègue écossais de l’époque, Ken Collins, que je me demandais si je commettais une erreur car, dans le domaine législatif, le Parlement était incapable de montrer les dents.


We did it at the right time, because new possibilities have opened up as a result, first with the contribution of the Committee on Regional Development and the opinion of Mr Teixeira – whom I would like to congratulate and thank, by the way, for the help he has always provided throughout the process – and then with my report introducing the new possibilities for sugar in the Azores, as well as the contribution and support of my colleagues on the Committee on Agriculture and Rural Development.

Nous l’avons fait au bon moment, parce que cela a engendré de nouvelles possibilités, d’abord grâce à la contribution de la commission du développement régional et à l’avis de M. Teixeira – que je voudrais féliciter et remercier, par ailleurs, pour l’aide qu’il a toujours fournie tout au long du processus – et ensuite au moyen de mon rapport présentant de nouvelles possibilités pour le sucre aux Açores, sans oublier la contribution et le soutien de mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural.


The notorious accident in Baia Mare (which is in Romania, and here I must correct my colleague, Mr Posselt: it did not originate from Czechoslovakia, but rather from Romania, and then it contaminated both Hungary and Slovakia, and thus the former Czechoslovakia) caused incalculable damage, even up to 1 000 km or more away from where it occurred.

Le célèbre accident de Baia Mare (qui se trouve en Roumanie et je dois ici corriger mon collègue, M. Posselt: il n’avait pas son origine en Tchécoslovaquie, mais en Roumanie, puis il a contaminé la Hongrie et la Slovaquie et donc, l’ancienne Tchécoslovaquie) a causé des dommages incalculables, jusqu’à 1 000 kilomètres ou plus de l’endroit où il s’est produit.


The notorious accident in Baia Mare (which is in Romania, and here I must correct my colleague, Mr Posselt: it did not originate from Czechoslovakia, but rather from Romania, and then it contaminated both Hungary and Slovakia, and thus the former Czechoslovakia) caused incalculable damage, even up to 1 000 km or more away from where it occurred.

Le célèbre accident de Baia Mare (qui se trouve en Roumanie et je dois ici corriger mon collègue, M. Posselt: il n’avait pas son origine en Tchécoslovaquie, mais en Roumanie, puis il a contaminé la Hongrie et la Slovaquie et donc, l’ancienne Tchécoslovaquie) a causé des dommages incalculables, jusqu’à 1 000 kilomètres ou plus de l’endroit où il s’est produit.


Senator Carney: Honourable senators, the leader has promised my colleague Senator Stratton to supply the names of that commission to this house.

Le sénateur Carney: Honorables sénateurs, le leader a promis à mon collègue, le sénateur Stratton, de nous fournir le nom des membres de cette commission.


As my then colleague Senator Lowell Murray said, until that moment, borrowing by the government had to be expressly authorized by an act of Parliament.

Comme le sénateur Lowell Murray, mon collègue de l'époque, l'a indiqué, auparavant, les emprunts du gouvernement devaient être expressément autorisés par une loi du Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did my then-colleague senator stratton' ->

Date index: 2022-04-04
w