Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did misunderstand what " (Engels → Frans) :

I did misunderstand what you were saying, because it seemed to me to be very strange to be doing security checks on people who are applying for citizenship when they've already been in the country for years.

J'ai mal compris ce que vous disiez, parce qu'il me semblait très étrange qu'on fasse des enquêtes de sécurité sur des gens qui demandent la citoyenneté, lorsqu'ils se trouvent au pays depuis des années.


Senator Baker: Senator Runciman, you did misunderstand what I said in the chamber.

Le sénateur Baker : Sénateur Runciman, ce que j'ai dit à la Chambre vous a effectivement un peu échappé.


No, no. I believe you're misunderstanding what I said. I said I did not know Mr. Sauvé before he got the contract.

Ainsi, M. Sauvé obtient le contrat.


It is, in essence, to correct what I believe to be misunderstandings that may exist and some that I know exist in the public mind about what the committee did and what the Senate then correctly, in my view, endorsed.

Il s'agit avant tout pour moi d'éclaircir des malentendus certains et d'autres, possibles, chez le public à propos de ce que le comité a fait et que le Sénat a ensuite endossé, avec raison de mon point de vue.


To claim that the reason we don't talk about bomb shelters anymore has anything to do with the anti-ballistic missile treaty misunderstands what the anti-ballistic missile treaty did for proliferation.

Prétendre que la raison pour laquelle nous ne parlons plus d'abris contre les bombes a quoi que ce soit à voir avec le traité antimissile balistique, c'est vraiment ne pas comprendre la corrélation entre le traité antimissile balistique et la prolifération des armements.


It was our ambition, Mr President, to clarify a misunderstanding that has taken root over the past few years, in that we wanted to demonstrate, by doing what we did, that there is a difference between the sustainable-development strategy and the Lisbon Strategy.

Nous avons, Monsieur le Président, eu l’ambition de tirer au clair un quiproquo qui s’était installé au cours de ces dernières années puisque nous avons voulu démontrer, en faisant ce que nous avons fait, qu’il y a une différence entre la stratégie de développement durable et celle de Lisbonne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did misunderstand what' ->

Date index: 2024-01-06
w