Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What did his Liberal colleague say?

Traduction de «did his previous colleagues » (Anglais → Français) :

His previous colleague asked about the moratorium on the aboriginal fishery and he just said that what we require are peaceful negotiations in that regard.

Son autre collègue a posé une question au sujet du moratoire sur les pêches autochtones et il vient tout juste de déclarer que des négociations pacifiques s'imposent dans ce dossier.


Mr. Speaker, I would like to ask my hon. colleague from Wellington—Halton Hills the same question I asked his previous colleague from Cypress Hills—Grasslands with respect to the approach the government likes to talk about, the regulatory approach.

Monsieur le Président, j'aimerais poser au député de Wellington—Halton Hills la même question que j'ai posée à son collègue de Cypress Hills—Grasslands. Elle porte sur l'approche réglementaire dont le gouvernement aime tant parler.


What did his Liberal colleague say?

Qu'a dit son collègue libéral?


As my colleague, Mr McCreevy, stressed in his previous speeches, the approaches currently used in the Member States are too different to allow a legislative initiative.

Ainsi que mon collègue McCreevy l’a souligné lors de ses précédentes interventions, les approches retenues actuellement dans les États membres sont trop différentes pour permettre une initiative législative.


I had the impression that his previous contributions did not exactly help us to convince the Irish.

J'ai le sentiment que ses précédentes contributions ne nous ont pas vraiment aidés à convaincre les Irlandais.


My supplementary question is this: there is nothing wrong with the President-in-Office saying he does not know the answer to the question, as he did in his previous guise a month ago, and promising to write to us.

Ma question complémentaire est celle-ci: je ne vois aucun inconvénient au fait que le président en exercice déclare ne pas connaître la réponse à la question posée, comme il l’a fait il y a un mois alors qu’il n’exerçait pas encore sa fonction actuelle, et promette de nous répondre par écrit.


It was job growth and controlling the deficit. Once again the hon. member, as did his previous colleagues, spoke in glowing terms of how far we have come.

Encore une fois, le député, comme l'ont fait ses collègues qui sont intervenus avant lui, a parlé en termes enthousiastes du chemin parcouru.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank Mr Pohjamo for his excellent report, for the interest he always shows, as do the other members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and its new chairman, Mr Caveri, and as did the previous chairman, Mr Hatzidakis, for their collective efforts to make the management of regional policy and Structural Funds more straightforward and more efficient.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais d'abord remercier M. Pohjamo pour la qualité de son rapport, pour l'intérêt qu'il témoigne d'une manière permanente, avec les autres membres de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, avec son nouveau président, M. Caveri, comme c'était d'ailleurs le cas avec le président précédent, M. Hatzidakis, pour leur vigilance collective pour une gestion plus simple et plus efficace de la politique régionale et des fonds structurels.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank Mr Pohjamo for his excellent report, for the interest he always shows, as do the other members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and its new chairman, Mr Caveri, and as did the previous chairman, Mr Hatzidakis, for their collective efforts to make the management of regional policy and Structural Funds more straightforward and more efficient.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais d'abord remercier M. Pohjamo pour la qualité de son rapport, pour l'intérêt qu'il témoigne d'une manière permanente, avec les autres membres de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, avec son nouveau président, M. Caveri, comme c'était d'ailleurs le cas avec le président précédent, M. Hatzidakis, pour leur vigilance collective pour une gestion plus simple et plus efficace de la politique régionale et des fonds structurels.


Mr. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Madam Speaker, the member for Surrey Central along with his previous colleague made the argument that Canadians would not be very happy with the tax package because even though it was $100 billion it would complicate things.

M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Madame la Présidente, le député de Surrey-Centre et son collègue qui l'a précédé prétendent, je crois, que les Canadiens ne seront pas très heureux des mesures fiscales proposées, car même s'il s'agit d'une réduction d'impôt de 100 milliards de dollars, tout cela va compliquer les choses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did his previous colleagues' ->

Date index: 2021-01-13
w