Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cross-strait relations
Relations across the Taiwan Strait
Strait Crossing Development Inc.

Traduction de «develop cross-strait relations » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cross-strait relations | relations across the Taiwan Strait

relations entre les deux rives du détroit de Taiwan


Cross Cultural Development and Race Relations Directorate

Direction du développement interculturel et des relations interraciales


Strait Crossing Development Inc.

Strait Crossing Development Inc.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
64. Takes note of the Chinese government’s non-objection to Taiwan’s participation in some UN organisations (WHO, ICAO); expresses its concern at the Chinese government’s reaffirmation of the 2005 Anti-Secession Law that allows for the use of military means in the case of a declaration of independence by Taiwan; deplores the fact that there are still 1 500 long-range missiles aimed at Taiwan from southern China; takes the view that a gradual demilitarisation of the region would further facilitate the rapprochement of the parties; emphasises that all cross-Strait disputes should be settled by peaceful means on the basis of international law; stresses that the meeting on 23 May 2015 on Kinmen Island between top officials from the two sid ...[+++]

64. prend acte de ce que le gouvernement chinois n'a pas formulé d'objection à la participation de Taïwan à plusieurs organisations des Nations unies (OMS et OACI); s'inquiète que le gouvernement chinois ait réaffirmé la loi anti-sécession de 2005, qui permet le recours à la force militaire en cas de déclaration d'indépendance de la part de Taïwan; déplore le fait qu'il subsiste en Chine méridionale 1 500 missiles à longue portée dirigés contre Taïwan; estime qu'une démilitarisation progressive de la région faciliterait davantage encore le rapprochement des parties; met l'accent sur le fait que tous les différends entre les deux rives du détroit devraient être réglés de manière pacifique conformément au droit international; souligne qu ...[+++]


64. Commends the acceptance by the Chinese government of Taiwan's participation in some UN organisations (WHO, ICAO); expresses its concern at the Chinese government's reaffirmation of the 2005 Anti-Secession Law that allows for the use of military means in the case of a declaration of independence by Taiwan; deplores the fact that there are still 1500 long-range missiles aimed at Taiwan from southern China; takes the view that a gradual demilitarisation of the region would further facilitate the rapprochement of the parties; emphasises that all cross-strait disputes should be settled by peaceful means on the basis of international law; stresses that the meeting on 23 May 2015 on Kinmen Island between top officials from the two sides o ...[+++]

64. se félicite que le gouvernement chinois accepte la participation de Taïwan à plusieurs organisations des Nations unies (OMS et OACI); s'inquiète que le gouvernement chinois ait réaffirmé la loi anti-sécession de 2005, qui permet le recours à la force militaire en cas de déclaration d'indépendance de la part de Taïwan; déplore le fait qu'il subsiste en Chine méridionale 1 500 missiles à longue portée dirigés contre Taïwan; estime qu'une démilitarisation progressive de la région faciliterait davantage encore le rapprochement des parties; met l'accent sur le fait que tous les différends entre les deux rives du détroit devraient être réglés de manière pacifique conformément au droit international; souligne que la réunion qui s'est tenu ...[+++]


64. Takes note of the Chinese government’s non-objection to Taiwan’s participation in some UN organisations (WHO, ICAO); expresses its concern at the Chinese government’s reaffirmation of the 2005 Anti-Secession Law that allows for the use of military means in the case of a declaration of independence by Taiwan; deplores the fact that there are still 1 500 long-range missiles aimed at Taiwan from southern China; takes the view that a gradual demilitarisation of the region would further facilitate the rapprochement of the parties; emphasises that all cross-Strait disputes should be settled by peaceful means on the basis of international law; stresses that the meeting on 23 May 2015 on Kinmen Island between top officials from the two sid ...[+++]

64. prend acte de ce que le gouvernement chinois n'a pas formulé d'objection à la participation de Taïwan à plusieurs organisations des Nations unies (OMS et OACI); s'inquiète que le gouvernement chinois ait réaffirmé la loi anti-sécession de 2005, qui permet le recours à la force militaire en cas de déclaration d'indépendance de la part de Taïwan; déplore le fait qu'il subsiste en Chine méridionale 1 500 missiles à longue portée dirigés contre Taïwan; estime qu'une démilitarisation progressive de la région faciliterait davantage encore le rapprochement des parties; met l'accent sur le fait que tous les différends entre les deux rives du détroit devraient être réglés de manière pacifique conformément au droit international; souligne qu ...[+++]


The EU should continue to develop its relations with Taiwan and to support the constructive development of cross-Strait relations.

L'UE devrait continuer à développer ses relations avec Taïwan et à soutenir le développement constructif des relations entre les deux rives du détroit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The EU should continue to support the constructive development of cross-Strait relations as part of keeping the Asia-Pacific region at peace.

Elle devrait continuer de soutenir le développement constructif de relations entre les deux rives du détroit dans le cadre des efforts déployés pour maintenir la paix dans la région Asie-Pacifique.


4. At the same time the Tacis CBC programme is seen as a way to contribute to the pre-accession process in the Phare countries, notably through the provision of complementary funding to help address increasing concerns over the adequacy of the Phare-NIS borders, which in the coming years will become part of the European Union's eastern border, and in order to develop cross-border relations.

4. Le PCT Tacis est en même temps perçu comme moyen de contribuer au processus de préadhésion dans les pays Phare, notamment en fournissant des financements complémentaires permettant de répondre à l'inquiétude croissante autour de la question du bien-fondé des frontières entre les pays Phare et les nouveaux États indépendants (NÉI), qui deviendront d'ici quelques années une partie de la frontière orientale de l'Union européenne, et de développer les relations transfrontalières.


The PHARE national programme funds provide candidate countries with the flexibility needed to promote economic and social development in their border regions, to develop cross-border relations and good neighbourliness with adjacent non-candidate countries.

Les fonds des programmes nationaux PHARE confèrent aux pays candidats la souplesse de promouvoir le développement économique et social de leurs régions frontalières, de développer les relations transfrontalières et de bon voisinage avec les pays voisins non candidats.


Constructive cross-Strait relations are part of promoting peace and security in the Asia-Pacific region and the EU supports initiatives aimed at dialogue and confidence-building.

La mise en place de relations constructives entre les deux rives du détroit de Taïwan s'inscrit dans le processus de promotion de la paix et de la sécurité dans la région Asie-Pacifique et l'UE soutient les initiatives axées sur le dialogue et le renforcement de la confiance.


8. Believes, in this regard, that the participation of Taiwan in ASEM could be a step towards the resumption of a genuine dialogue between Beijing and Taipei with a view to developing cross-Straits relations;

8. estime, sur ce point, que la participation de Taïwan à l'ASEM pourrait favoriser la reprise d'un véritable dialogue entre Pékin et Taipei dans la perspective du développement des relations entre les deux rives du détroit;


9. Urges the Council and the Commission to find ways to involve Taiwan in ASEM as its participation could help foster democracy in the region and contribute to the resumption of a genuine dialogue between Beijing and Taipei with a view to developing cross-straits relations;

9. invite instamment le Conseil et la Commission à trouver des moyens d'accueillir Taiwan au sein de l'ASEM étant donné que sa participation pourrait contribuer à la promotion de la démocratie dans la région et à la reprise d'un véritable dialogue entre Pékin et Taipei en vue du développement de relations mutuelles;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'develop cross-strait relations' ->

Date index: 2024-11-27
w