Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "details they seem surprised " (Engels → Frans) :

When I tell people that we have the right to go to access to information to get the details, they seem surprised.

Lorsque je dis aux gens que nous avons le droit d'invoquer l'accès à l'information pour obtenir les détails, ils semblent surpris.


When we heard from the federation and the band last week, they said that they hadn't asked for this indemnification, so clause 4 we see as purely of the government's.What was portrayed as an agreement between the band and the Government of Canada, actually, this clause, in terms of the indemnification, wasn't even asked for by the band, and they seemed surprised by it.

Personne n'a vu venir cet accord supplémentaire, personne. Lors de leur témoignage de la semaine dernière, la fédération et la bande ont dit qu'elles n'avaient pas demandé l'indemnisation prévue, et donc, nous considérons l'article 4 comme étant purement.Ce qui a été présenté comme un accord entre la bande et le gouvernement du Canada, en fait, l'article, pour ce qui est de l'indemnisation, n'avait même pas été demandé par les membres de la bande, et ils ont semblé surpris.


Mr. Speaker, it is not surprising that they do not want the process to be transparent. They seem to have a hard time with basic accounting principles.

Monsieur le Président, ce n'est pas surprenant qu'ils ne veuillent pas un processus transparent, car les fondements à la base des principes de comptabilité semblent leur échapper.


It is always surprising to note, unfortunately, how slowly things move in our society; however, they seem to move even more slowly through the levels of government and the legislative apparatus.

C'est toujours étonnant de constater comment, malheureusement, les choses évoluent lentement dans nos sociétés, mais il semble qu'aux paliers des gouvernements et du législatif, les choses évoluent encore plus lentement.


16. Expresses its great surprise at the Commission's statement in the Fourth Cohesion Report that 'insularity does not seem to constitute in itself a major obstacle to development' and notes the strong disappointment of the people of island regions with that statement, for the reason that they are confronted on a daily basis with the negative impacts and difficulties of ...[+++]

16. fait part de sa grande surprise devant la déclaration formulée par la Commission dans le quatrième rapport de cohésion selon laquelle l'insularité "ne semble pas constituer en soi un obstacle majeur" au développement et constate la vive déception des populations des régions insulaires face à cette déclaration, étant donné qu'elles sont confrontées quotidiennement aux incidences négatives et aux difficultés liées à l'insularité;


The technical details of this system can seem daunting for most observers who are not directly involved and will not be repeated here as they have been covered in detail by previous working documents from the rapporteur,.

Les détails techniques de ce système peuvent apparaître assez rebutants à la plupart des observateurs qui ne sont pas directement impliqués et ils ne seront pas reproduits ici, étant donné qu'ils ont déjà été examinés dans des documents antérieurs du rapporteur,.


We were able to carry out a detailed analysis of the case within the Committee on Legal Affairs and this was a detailed investigation of the case over the course of several meetings, since this case has been before the Committee on Legal Affairs on three or four occasions. This investigation showed that these words, even if they were pointed, however excessive or hateful they may seem, were spoken in a political context and in resp ...[+++]

L'analyse détaillée du dossier, l'instruction détaillée du dossier que nous avons pu faire en commission juridique au cours de plusieurs réunions - puisque c'est un dossier qui est revenu trois ou quatre fois devant la commission juridique - a montré que ces propos, pour vifs qu'ils aient été, pour excessifs, pour odieux qu'ils puissent paraître, ces propos ont été tenus dans un contexte politique et en réplique à des critiques dont M. Sichrovsky faisait lui-même l'objet et des critiques qui visaient son appartenance politique à raison de son appartenance religieuse.


* while Member States have differed in the detailed content and form of implementation, national conduct of business regimes seem to offer an equivalent level of conduct of business protection for professionals insofar as they enable expert investors to reach informed decisions about the nature of proposed services;

bien que le contenu et la forme de la mise en oeuvre diffèrent sur certains points d'un État membre à l'autre, les règles nationales semblent offrir un niveau équivalent de protection pour les investisseurs professionnels dans la mesure où elles permettent aux investisseurs experts de prendre des décisions en connaissance de cause en ce qui concerne la nature des services proposés;


But perhaps I should not be surprised because it seems to me that in the European Union one is drowned in paper to the level where the European Parliament – and, I am sure, the Council of Ministers – cannot actually read what they are being asked to approve.

Mais je ne devrais probablement pas être surpris car il me semble qu’au sein de l’Union européenne, on est noyé sous une telle quantité de papier que le Parlement européen - pas plus, j’en suis sûr, que le Conseil de ministres - ne peut certainement pas lire ce qu’on lui demande d’approuver.


Some of my colleagues on the other side have already started to dismiss the role of the standing committee because they seem surprised that the minister, who wants transparency, openness and accountability, as everyone on this side of the House and I am sure on that side of the House would like to see, is willing to ensure that the questions which members might have—and I mean questions, not rhetoric—are put on the table.

Certains de mes collègues d'en face ont déjà commencé à rejeter le rôle du comité permanent parce qu'ils semblent surpris que la ministre, qui est en faveur de la transparence, de l'ouverture et de la responsabilisation comme tous les députés de ce côté-ci de la Chambre et certainement tous ceux de l'autre côté aussi, est prête à aller devant le comité pour répondre aux questions que les députés pourraient avoir—et j'ai bien dit les questions et non les paroles en l'air.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'details they seem surprised' ->

Date index: 2021-11-10
w