24. Considers it essential that the method of allocating allowances should achieve the desired environmental outcome and minimise distortion of competition; regrets that, although the matter is central to the future shape of the emissions trading scheme, the Commission has not asked all the parties concerned, and especially the Member States, to say what might be the best way to allocate emission allowances; believes that the method of allocation of emissions permits must ensure equity, environmental effectiveness, transparency and be guided by the 'polluter pays' principle;
24. juge essentiel que la méthode d'octroi des quotas d'émission produise les résultats escomptés en matière d'environnement et réduise au minimum les distorsions de concurrence; regrette que la Commission, bien qu'il s'agisse là d'une question clé pour la mise en place du système d'échange de droits d'émission, n'ait pas invité toutes les parties intéressées, en particulier les États membres, à se prononcer sur la meilleure méthode d'octroi des quotas d'émission; estime que la méthode d'octroi des quotas d'émission doit garantir l'équité, l'eff
icacité sur le plan environnemental, la transparence et être régie par le principe du pollue
...[+++]ur-payeur;