Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "described is actually very accurate " (Engels → Frans) :

As an example, when you spoke, actually very accurately, about the state of wild Atlantic salmon populations in the Nashwaak, Miramichi, and St. John rivers, as an example New Brunswick has over 100 scheduled Atlantic salmon rivers.

Vous avez tracé un portrait fort juste de la santé de la population du saumon sauvage de l'Atlantique dans le fleuve Saint-Jean et dans les rivières Nashwaak et Miramichi. À titre d'exemple, le Nouveau-Brunswick compte plus de 100 rivières classifiées comme rivières à saumon de l'Atlantique.


I believe Ms. Swift described it as a tax cut for all Canadians, and that's very accurate—this despite the Bank of Canada actually maintaining what could be described as a high-dollar policy in terms of inflation targets relative to those tolerated by the Federal Reserve.

Je pense que c'est Mme Swift qui a décrit cela comme étant une réduction d'impôt pour tous les Canadiens, et c'est tout à fait juste—ce en dépit du fait que la Banque du Canada ait en vérité maintenu une politique que l'on pourrait qualifier de «dollar fort» quant aux objectifs en matière d'inflation relativement à ceux tolérés par la Federal Reserve.


I would like to ask whether the government, in quoting this letter, would at some time totally and accurately describe the actual circumstances under which the letter of intent was signed.

Je voudrais savoir si le gouvernement qui cite la lettre accepterait à un moment donné d'expliquer en détail et avec précision les circonstances entourant la signature de cette lettre d'intention.


Stanley Tromp's piece is actually very accurate, because we have fallen behind, not only internationally but also compared with our provincial and territorial counterparts, whose legislation has either been amended recently or has come into force after our own federal legislation.

Le rapport de Stanley Tromp est en fait très juste, car nous avons pris du retard, non seulement par rapport aux autres pays, mais aussi par rapport aux provinces et aux territoires, qui ont soit modifié récemment leur loi, soit en ont adopté une après nous.


The process that has been described is actually very accurate.

Le processus qui a été décrit est en réalité très précis.


In it, he describes very accurately how hedge funds, based on other interests, have also exercised their shareholders’ rights within the battle surrounding the proposals which the Deutsche Börse made at the time in an attempt to take over the London Stock Exchange.

Dans cet ouvrage, il décrit très précisément la manière dont les fonds spéculatifs, basés sur d’autres intérêts, ont également exercé leurs droits d’actionnaires dans le conflit né des propositions faites à l’époque par la Deutsche Börse dans une tentative d’acquisition de la Bourse de Londres.


– (CS) The European Parliament own-initiative report on concentration and pluralism in the media in the European Union is very significant and useful, and in many places accurately describes the situation already existing in the Czech Republic for a number of years.

– (CS) Le rapport d’initiative du Parlement européen sur la concentration et le pluralisme des médias dans l’Union européenne est très important et très utile, et il décrit plusieurs fois avec précision la situation qui existe déjà en République tchèque depuis un certain nombre d’années.


Give in?’ In fact, the message is somewhat simplistic, for it was actually under Lenin that South Ossetia became part of Georgia. In the process, some 18 000 lives were lost and around 50 000 people were expelled. Abkhazia became part of Georgia under Stalin. It is important to stick with the truth here and to take account of all sides’ positions. Zviad Gamsakhurdia, who became the first [http ...]

Give in?» («Lenine. Staline. Poutine. On capitule?» En réalité, le message est quelque peu simpliste puisque c’est sous Lenine que l’Ossétie du Sud fut intégrée à la Géorgie. Durant ce processus, quelque 18 000 vies furent perdues et environ 50 000 personnes furent expulsées. L’Abkhazie fut annexée à la Géorgie sous Staline. Il est important de s’en tenir à la vérité ici et de prendre en compte les positions de toutes les parties. Zviad Gamsakhurdia, qui devint le premier président de la République de Géorgie et qui a, à présent, à nouveau été réhabilité, a décrit les Ossètes comme «des ordures qui doivent être balayées à travers le tunn ...[+++]


– (SK) The Commissioner has very accurately described the illegal activities that underpin the black market in antivirals and medicines in general.

- (SK) Le commissaire a décrit très précisément les activités illicites qui sous-tendent le marché noir des antiviraux et des médicaments en général.


Overbooking is a more correct term, even if it is not very French, because it describes the actual cause, or even the strategy of the companies in some cases, and not just the consequence.

La surréservation est d’ailleurs un terme plus correct, même s’il n’est pas très français, puisqu’il désigne la cause, en réalité, voire la stratégie des compagnies dans certains cas, et non sa simple conséquence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'described is actually very accurate' ->

Date index: 2023-12-02
w