Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Breach going to the essence of the contract
Breach going to the root of the contract
Breach which goes to the root of the contract
Classic Directive
Deprival value
Drilling industry service contract management
Entity value
Entity-specific value
Go to the essence of the contract
Go to the root of the contract
Manage service contracts in the drilling industry
Negotiated breach of the contract of employment
Opportunity value
Retention value
Service contract negotiation in the drilling industry
Setting up service contracts in the drilling industry
Time is of the essence
Time is the essence of contract
Value to the business
Value to the firm

Vertaling van "depriving the contracting " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
without depriving the appellant of the opportunity of subsequent review avoid bypassing one level of jurisdiction | without depriving the appellant of the opportunity to have the issues considered at two instances

en évitant la perte d'une instance | sans perdre le bénéfice de l'examen de l'affaire par une autre instance | sans perte d'une instance


drilling industry service contract management | service contract negotiation in the drilling industry | manage service contracts in the drilling industry | setting up service contracts in the drilling industry

gérer des contrats de services dans le forage


breach going to the root of the contract | breach which goes to the root of the contract

rupture qui atteint l'essence du contrat


Classic Directive | Directive 2004/18/EC on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts

directive classique


value to the firm | deprival value | entity value | entity-specific value | opportunity value | retention value | value to the business

valeur pour l'entreprise | valeur d'utilité pour l'entreprise | valeur d'utilisation pour l'entreprise


breach going to the essence of the contract [ breach going to the root of the contract ]

violation qui atteint l'essence du contrat


go to the essence of the contract [ go to the root of the contract ]

atteindre l'essence du contrat


European Convention on the International Effects of Deprivation of the Right to Drive a Motor Vehicle

Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur


time is the essence of contract | time is of the essence

le temps est une condition essentielle du présent contrat | il est essentiel de respecter les délais


negotiated breach of the contract of employment

rupture négociée de contrat de travail | rupture négociée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On the other hand, when panel intervention is planned, according to the terms of Article 108, to make a ruling on an exclusion case, it would seem that decisions on exclusion and financial sanctions could only be taken by that panel, thus depriving the contracting authority of the autonomy to take decisions which it had in this case and which is necessary for it to carry out its administrative activities effectively.

D'autre part, lorsqu'une intervention de l'instance créée aux termes de l'article 108 est prévue pour statuer sur un cas d'exclusion, il semblerait que les décisions de sanctions d'exclusion et financières ne pourront être prises que par cette instance, privant le pouvoir adjudicateur de l'autonomie décisionnelle dont il disposait en la matière et nécessaire à la poursuite efficace de son activité administrative.


A breach of contract committed by one of the parties is fundamental if it results in such detriment to the other party as substantially to deprive him of what he is entitled to expect under the contract, unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result.

Une contravention au contrat commise par l’une des parties est essentielle lorsqu’elle cause à l’autre partie un préjudice tel qu’elle la prive substantiellement de ce que celle-ci était en droit d’attendre du contrat, à moins que la partie en défaut n’ait pas prévu un tel résultat et qu’une personne raisonnable de même qualité placée dans la même situation ne l’aurait pas prévu non plus.


1. The provisions of the present Convention shall not affect the validity of multilateral or bilateral agreements concerning the recognition and enforcement of arbitral awards entered into by the Contracting States nor deprive any interested party of any right he may have to avail himself of an arbitral award in the manner and to the extent allowed by the law or the treaties of the country where such award is sought to be relied upon.

1. Les dispositions de la présente Convention ne portent pas atteinte à la validité des accords multilatéraux ou bilatéraux conclus par les États contractants en matière de reconnaissance et d’exécution de sentences arbitrales et ne privent aucune partie intéressée du droit qu’elle pourrait avoir de se prévaloir d’une sentence arbitrale de la manière et dans la mesure admises par la législation ou les traités du pays où la sentence est invoquée.


In other words, the Supreme Court of Canada stated quite clearly that punishing somebody by depriving them of their constitutional rights, indeed, by denying them all constitutional rights and casting them out in the name of the social contract, is not constitutional.

En d'autres mots, la Cour suprême du Canada a fait savoir noir sur blanc que le fait de punir une personne en la privant de ses droits constitutionnels et en l'excluant du contrat social n'est pas conforme à la Constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ironically, it is his government that changed the health care formula, which will deprive Quebec of $10 billion over 10 years; it is his government that allocated billions of dollars to Ontario's automotive industry, while abandoning dozens of manufacturing and forestry companies in Quebec; it is his government that has begun stripping Quebec of its jurisdiction over securities and undermining Quebec's entire financial sector; it is his government that ignored Quebec when it came time to award shipbuilding contracts, thereby depriving it of billions of dollars in spinoffs; and it is his government that eliminated ...[+++]

Pourtant, c'est son gouvernement qui a changé la formule de financement de la santé, ce qui privera le Québec de 10 milliards de dollars en 10 ans; c'est son gouvernement qui a consacré des milliards de dollars à l'industrie ontarienne de l'automobile, mais qui a laissé tomber des dizaines d'entreprises manufacturières et forestières au Québec; c'est son gouvernement qui a entrepris de dépouiller le Québec de sa compétence concernant les valeurs mobilières et d'affaiblir tout le secteur financier québécois; c'est son gouvernement qui a ignoré le Québec dans l'attribution des contrats maritimes en le privant ainsi de milliards de dolla ...[+++]


in the case of an infringement of Article 55(6), Article 56(3) or Article 57(2), where this infringement has deprived the tenderer applying for review of the possibility to pursue pre-contractual remedies where such an infringement is combined with another infringement of Titles I or II, if that infringement has affected the chances of the tenderer applying for a review to obtain the contract;

en cas de violation de l’article 55, paragraphe 6, de l’article 56, paragraphe 3, ou de l’article 57, paragraphe 2, si cette violation a privé le soumissionnaire intentant un recours de la possibilité d’engager un recours précontractuel lorsqu’une telle violation est accompagnée d’une violation des dispositions du titre I ou du titre II, si cette violation a compromis les chances du soumissionnaire intentant un recours d’obtenir le marché;


Given that such commercial practices are common in the area covered by this Directive and that the contracts involve considerable amounts of money, an additional safeguard should be provided in certain specific situations, in particular where the courts of any Member State have jurisdiction over the contract, to ensure that the consumer is not deprived of the protection granted by this Directive.

Étant donné que ces pratiques commerciales sont courantes dans le domaine couvert par la présente directive et que les contrats mettent en jeu des sommes importantes, il convient de prévoir une sauvegarde supplémentaire, dans certaines situations précises, en particulier lorsque les juridictions d’un État membre sont compétentes pour connaître du contrat, pour faire en sorte que le consommateur ne soit pas privé de la protection accordée par la présente directive.


Does the Minister of Industry not understand that by refusing to require a fair distribution of the spinoffs from the contract with Boeing, he is directly relegating Quebec to less than its share of this contract and thus depriving it of many jobs?

Le ministre de l’Industrie ne comprend-il pas qu'en refusant d'exiger une répartition équitable des retombées du contrat avec Boeing, il condamne directement le Québec à recevoir moins que sa part de ce contrat et le prive ainsi de nombreux emplois?


According to the Convention, the sentencing State may request another Contracting State to enforce a sentence only if one or more of the conditions set out in Article 5 are fulfilled, namely: (a) if the sentenced person is ordinarily resident in the other State; (b) if the enforcement of the sentence in the other State is likely to improve the prospects for the social rehabilitation of the sentenced person; (c) if, in the case of a sentence involving deprivation of liberty, the sentence could be enforced following the enforcement of ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et ...[+++]


2. Notwithstanding the provisions of Article 3, a choice of law made by the parties shall not have the result of depriving the consumer of the protection afforded to him by the mandatory rules of the law of the country in which he has his habitual residence: - if in that country the conclusion of the contract was preceded by a specific invitation addressed to him or by advertising, and he had taken in that country all the steps necessary on his part for the conclusion of the contract, or

2. Nonobstant les dispositions de l'article 3, le choix par les parties de la loi applicable ne peut avoir pour résultat de priver le consommateur de la protection que lui assurent les dispositions impératives de la loi du pays dans lequel il a sa résidence habituelle: - si la conclusion du contrat a été précédée dans ce pays d'une proposition spécialement faite ou d'une publicité, et si le consommateur a accompli dans ce pays les actes nécessaires à la conclusion du contrat, ou




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'depriving the contracting' ->

Date index: 2021-06-07
w