Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deplorable statements made by commissioner frattini who " (Engels → Frans) :

- The resolution says nothing about the deplorable statements made by Commissioner Frattini who is responsible for justice and home affairs and who stated that the EU would be prepared to ‘take on board Israeli concerns and interests in a way that was not on our agenda in the first years of intifada’.

- La résolution ne dit rien des déplorables déclarations du Commissaire Frattini qui est responsable de la justice et des affaires intérieures et qui a déclaré que l’UE serait prête à «tenir compte des inquiétudes et des intérêts d’Israël d’une manière qui n’était pas à l’ordre du jour durant les premières années de l’Intifada».


Both of them expressed unequivocal support for Mr. Justice Binnie's conclusions”, is “several” used to mean “more than two but not many” as defined by the Canadian Oxford Dictionary (2 ed) and (i) if so, who other than Justice Charron and Prof. Hogg is included in the class of “eminently qualified individuals” who reviewed this opinion, (ii) if not, in what sense was the word " several" used in this context and to convey what; (hh) was Justice Binnie informed that his opinion would be made public and, if so, was this part of the arrangement the government made with him; (ii) can Justice Charron publicly release her opinion that was re ...[+++]

Les deux appuient entièrement les conclusions du juge Binnie », voulait-il entendre par « plusieurs » « plus de deux, mais pas beaucoup » suivant la définition du Canadian Oxford Dictionary (2 éd) et (i) si oui, qui d’autre que la juge Charron et le professeur Hogg faisait partie de ce groupe de « personnes hautement qualifiées » qui ont analysé l’opinion, (ii) si non, dans quel sens et à quel effet le ministre employait-il le mot ...[+++]


– Mr President, I wish to express my disappointment at the statement made by Commissioner Frattini, which was more a repetition than a statement.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais exprimer ma déception face à la déclaration du commissaire Frattini, qui était davantage une répétition qu’une déclaration.


Mr. Speaker, I wonder what my hon. colleague thinks of the statement made by the member for Beauce, who said he received up to 1,000 complaints a day concerning the census when he was industry minister, when the Privacy Commissioner said that only about 50 complaints have been received in the past 20 years and six complaints in the past 10 years?

Monsieur le Président, que pense mon collègue de la déclaration du député de Beauce qui disait recevoir, lorsqu'il était ministre de l'Industrie, jusqu'à 1 000 plaintes par jour concernant le recensement, alors que la commissaire à la protection de la vie privée nous a dit qu'il n'y a eu qu'une cinquantaine de plaintes au cours des 20 dernières années et 6 plaintes au cours des 10 dernières années?


I will bring the points made here to the attention of my colleague, Commissioner Frattini, who is directly responsible for this area.

Je porterai les points abordés ici à l’attention de mon collègue, le commissaire Frattini, qui est directement responsable de ce domaine.


That was not a statement by the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie. It was a statement made by the Commissioner of Official Languages, who said that the elimination of the court challenges program delivered a serious blow to Canadians’ ability to defend their language rights.

Ce n'est pas une affirmation du député de Rosemont—La Petite-Patrie, c'est une affirmation du commissaire aux langues officielles qui dit que l'abolition du Programme de contestation judiciaire porte un dur coup à la capacité des Canadiens à défendre leurs droits linguistiques.


Today, the guarantees and statements made by the competent Commissioner, Mr Frattini, were not in my opinion at all reassuring.

Aujourd’hui, les garanties et les déclarations formulées par le commissaire compétent, M. Frattini, ont selon moi été loin d’être rassurantes.


2. Welcomes the public statement made by Commissioner Barnier, who is responsible for regional policy, on 4 January 2000, in which he announced that European regional policy would come to the aid of the regions affected by the storms;

2. se réjouit de la prise de position publique du Commissaire Barnier, en charge de la politique régionale, le 4 janvier 2000, annonçant que la politique régionale européenne viendrait soutenir les régions touchées par la tempête;


After hearing from all counsel who had been asked to make submissions or who had asked to make submissions on the privilege issue, Justice Gomery requested that I discuss further with my client, the House of Commons, whether the House would be prepared to waive its privileges if a situation were to arise before him in which counsel seek to use the transcripts of this committee to challenge the credibility or truthfulness of a witness who seems to have made inconsistent statements in evidence before the commission of inquiry as compared to the statements made before this committee (1540) I rem ...[+++]

Après avoir entendu tous les avocats qui avaient été invités à présenter des arguments, ou qui avaient demandé à en présenter sur la question de privilège, le juge Gomery a demandé que je discute avec mon client, la Chambre des communes pour voir si elle serait prête à renoncer à son privilège si une situation devait survenir où un conseiller demanderait à s'appuyer sur les comptes rendus d'audiences de ce comité pour récuser la crédibilité ou la sincérité d'un témoin qui semble faire des déclarations contradictoires dans son témoignage à la commission d'enquête ...[+++]


Following questions raised by the press concerning comments from United International Pictures on previous remarks recently made by Commissioner João de Deus Pinheiro to journalists, Mr. Pinheiro, who is on an official visit to Copenhagen, made the following statement : "I was surprised by the news which can only be attributed either to an inadequate explanation from my part or a misunderstanding of what I said.

En réponse aux questions soulevées par la presse à propos des commentaires de United international Pictures sur les remarques que Monsieur João de Deus Pinheiro a adressées récemment aux journalistes, le membre de la Commission, qui se trouve actuellement en visite officielle à Copenhague, a fait la déclaration suivante: "J'ai été surpris par cette nouvelle qui ne peut être due qu'à une explication insuffisante de ma part ou à une mauvaise interprétation de mes propos.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deplorable statements made by commissioner frattini who' ->

Date index: 2023-05-11
w