Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demonstrators in donetsk have proclaimed » (Anglais → Français) :

B. whereas pro-Russian demonstrators in Donetsk have proclaimed the ‘Donetsk Republic’ and intend to hold a referendum on support for that ‘sovereign republic’ no later than 11 May 2014; whereas in Kharkiv and Luhansk demonstrators have proclaimed ‘people’s republics’ following the example of Donetsk;

B. considérant que des manifestants pro‑russes à Donetsk ont proclamé la "République de Donetsk" et entendent organiser un référendum sur cette "république souveraine" le 11 mai 2014 au plus tard; qu'à Kharkiv et Lougansk, des manifestants ont proclamé des "républiques populaires" à l'exemple de celle de Donetsk;


Mrs. Maud Debien (Laval East, BQ): Mr. Speaker, yesterday men and women from all regions of Quebec demonstrated unanimously in front of the supreme court, proclaiming for all to hear their pride and deep sense of belonging to Quebec and reaffirming that only Quebeckers have the right to decide their own future.

Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, hier, en un geste unanime pour proclamer haut et fort leur fierté et leur profonde appartenance au sol québécois, des hommes et des femmes venus de toutes les régions du Québec ont réaffirmé devant la Cour suprême que seul le peuple québécois a le droit de décider de son avenir.


B. whereas limited numbers of pro-Russian demonstrations have taken place in eastern and southern Ukraine over the last few days; whereas pro-Russian separatists, led in most cases by Russian special forces, stormed local administration buildings in Kharkiv, Luhansk and Donetsk; whereas these elements, under the leadership of a group called ‘the Russian Sector’, occupied the local government building in Donetsk, proclaimed the creat ...[+++]

B. considérant qu'un nombre limité de manifestations pro‑russes ont eu lieu dans l'Est et le Sud de l'Ukraine ces derniers jours; que des séparatistes pro-russes, emmenés, dans la plupart des cas, par des forces spéciales russes, se sont emparés de bâtiments de l'administration à Kharkiv, Lougansk et Donetsk; que ces éléments, sous l'égide du mouvement "Secteur russe", ont occupé le bâtiment du gouvernement local à Donetsk, ont proclamé la fondation et la souveraineté d' ...[+++]


B. whereas limited numbers of pro-Russian demonstrations have taken place in eastern and southern Ukraine over the last few days; whereas pro-Russian separatists, led in most cases by Russian special forces, stormed local administration buildings in Kharkiv, Luhansk and Donetsk; whereas these elements, under the leadership of a group called ‘the Russian Sector’, occupied the local government building in Donetsk, proclaimed the creat ...[+++]

B. considérant qu'un nombre limité de manifestations pro-russes ont eu lieu dans l'Est et le Sud de l'Ukraine ces derniers jours; que des séparatistes pro-russes, emmenés, dans la plupart des cas, par des forces spéciales russes, se sont emparés de bâtiments de l'administration à Kharkiv, Lougansk et Donetsk; que ces éléments, sous l'égide du mouvement «Secteur russe», ont occupé le bâtiment du gouvernement local à Donetsk, ont proclamé la fondation et la souveraineté d ...[+++]


A. whereas pro-Russian demonstrations have taken place in eastern Ukraine over the last days; whereas in Donetsk, Luhansk and Kharkiv demonstrators have occupied the buildings of regional state administrations and other public buildings; whereas separatists have also stormed Security Service buildings and the offices of local TV stations;

A. considérant que des manifestations pro‑russes ont eu lieu dans l'est de l'Ukraine ces derniers jours; qu'à Donetsk, Lougansk et Kharkiv, des manifestants occupent les bâtiments des administrations régionales ainsi que d'autres bâtiments publics; que des séparatistes ont également envahi les bâtiments des services de sécurité et les locaux des chaînes de télévision locales;


15. Welcomes the resolution on the immediate disarmament of illegal paramilitary groups in Ukraine adopted by the Verkhovna Rada on 1 April 2014; cautions, however, against excessive use of force to clear the buildings that have been occupied in eastern Ukrainian cities; expresses serious concern at the recent attacks on police stations in the eastern cities of Donetsk and Sloviansk and the seizure of arms by the attackers; calls on all parties to ...[+++]

15. salue la résolution adoptée par le Parlement ukrainien le 1 avril 2014 sur le désarmement immédiat des groupes paramilitaires en Ukraine; met néanmoins en garde contre l'usage excessif de la force pour libérer les bâtiments occupés dans les villes de l'Est de l'Ukraine; se déclare vivement préoccupé par les attaques récentes perpétrées contre des postes de police dans les villes de Donetsk et Sloviansk, dans l'Est du pays, ainsi que par les armes dont se sont emparés les assaillants; demande à toutes les parties de faire preuve de modération et de chercher des solution ...[+++]


In the last few weeks, several Ukrainians have been killed by these pro-Russian groups, who have clashed with pro-Ukrainian demonstrators in the cities of Donetsk and Kharkiv.

Au cours des dernières semaines, plusieurs Ukrainiens ont été tués par ces groupes pro-Russes lors d'affrontements entre ces groupes et les manifestants pro-Ukraine dans les villes de Donetsk et Kharkiv.


To demonstrate that the government does not have a national agenda and that there is not an urgency in this, as it proclaims there is, in the other place the government has been delaying the implementation of Bill C-43.

La deuxième raison qui nous amène à débattre de la motion n 17, qui permettra au gouvernement de faire adopter le projet de loi C-38, c'est que le gouvernement veut clore ce dossier avant les vacances d'été.


Since the amending formula was adopted in 1982, six other bilateral amendments to the Constitution have been proclaimed into law, demonstrating clearly that the federation is continuing to evolve and improve in significant ways.

Depuis que la formule de modification de la Constitution a été adoptée en 1982, six autres modifications bilatérales ont été adoptées par proclamation, ce qui montre clairement que la fédération continue d'évoluer et de s'améliorer de façons importantes.


However, in all sincerity to the hon. member's question because it is an excellent one, I do not believe we should be moving toward rectifying new rights when we have not been able to demonstrate a guarantee that we are going to be able to defend the rights that we have already proclaimed.

Toutefois, pour donner une réponse sincère à l'excellente question du député, je crois que nous ne devrions pas tenter de rectifier de nouveaux droits sans avoir pu démontrer que nous protégerions les droits déjà garantis.


w