Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demonstrated they actually » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specific diagnosis | troublesome personality changes, not classifiable to F60.- or F62.-, and r ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un gro ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Seidman: If I might ask you another question about the drug approval process, the use of clinical trials and the whole issue of positive results — drugs that demonstrate they actually work at the end of a Phase III trial.

Le sénateur Seidman : Permettez-moi de vous poser une autre question sur le processus d'homologation des médicaments, relativement aux essais cliniques et à toute cette question de résultats positifs — les médicaments dont on démontre l'efficacité à la fin de la troisième phase des essais.


We are given proposals for candidates, which when we consider – and I say this with all due respect to the people concerned – we do not see anyone that we believe could not do a decent job. These are clearly good people who have already shown in their jobs that they can do their work well, but the people that have been presented to us are not people who, on the basis of any authority that they may have demonstrated in their past work, can actually say to the national ...[+++]

Nous recevons des propositions de candidats dans lesquelles, quand nous les examinons, et je dis cela avec tout le respect dû aux personnes concernées, nous ne voyons personne qui, selon nous, pourrait faire du bon travail. Ce sont clairement des gens bien, qui ont déjà montré dans le cadre de leurs fonctions qu’ils faisaient bien leur travail, mais les personnes qui nous ont été présentées ne sont pas des personnes qui, sur la base d’une éventuelle autorité dont elles ont peut-être fait preuve dans leur travail passé, peuvent réellement dire aux autorités nationales de surveillance à quoi s’en tenir en cas de conflit.


The irony is that the government is not grabbing this ethanol 5 initiative — one would hope they would grab the ethanol 10 or ethanol 15 initiative — and use that as a prominent policy to demonstrate the kind of leadership they actually could provide.

Ce qui est paradoxal, c'est que le gouvernement ne fait pas de cette initiative sur l'éthanol 5 — on s'attendrait à ce que ce soit l'éthanol 10 ou l'éthanol 15 — une politique marquante qui mette en valeur le leadership dont il est capable.


On 15 May when they have these discussions, will they actually be discussing what positive steps they can take to press China on freedom of speech, the rights of journalists and the right to free demonstration and so on?

Lors de ces débats le 15 mai, discuteront-ils réellement des mesures concrètes qu'ils peuvent mettre en œuvre pour faire pression sur la Chine quant à la liberté d'expression, les droits des journalistes, la liberté de démonstration, etc.?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If undertakings really understand that they too have their share of responsibility for the creation of the necessary human resources, I think that they will actually be able to demonstrate what possibilities people have if they participate in activities that have a closer link with the creation of innovation.

Si les entreprises comprennent réellement qu’elles ont elles aussi une responsabilité à assumer dans le cadre du développement des ressources humaines nécessaires, je pense qu’elles seront réellement capables de révéler les capacités des personnes si celles-ci participent à des activités plus étroitement liées à la création de l’innovation.


However, they may also, exceptionally, be approved where they apply to the entire fleet operated by a shipowner established within a Member State's territory liable to corporate tax, provided that it is demonstrated that the strategic and commercial management of all ships concerned is actually carried out from within the territory and that this activity contributes substantially to economic activity and employment within the Community.

À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre où s'applique la taxe sur le chiffre d'affaires, à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté.


In the end, they were actually disbanded without violence, demonstrating the fact that, as Europeans, we do not need military solutions to unite us.

À la fin, cela s'est déroulé sans violence. C'est l'expression du fait que nous, les Européens, nous pouvons nous unir sans recourir à des solutions militaires.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, this package is actually one of the things that are absolutely crucial to the Council Presidency, and I would like to congratulate them on the commitment they have demonstrated.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce paquet représente précisément un des points essentiels de la présidence du Conseil, et je voudrais exprimer mes félicitations pour la manière engagée de procéder.


The programs that are brought into the House or that are on the books right now have to be evaluated in clear terms. It has to be demonstrated they actually work and that Canadians are satisfied with them.

Nous devons évaluer en fonction de critères limpides les programmes que nous proposons à la Chambre ou qui existent actuellement et démontrer qu'ils fonctionnent et qu'il sont vraiment à la satisfaction des Canadiens.


Continuing to build on and demonstrating the resources needed, how they are well spent and well used and what they actually do to prevent problems in the future is important.

Il est important de continuer à renforcer les ressources nécessaires et à montrer qu'elles sont là, qu'elles sont bien utilisées et à montrer en quoi elles permettent de prévenir les problèmes.




D'autres ont cherché : demonstrated they actually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demonstrated they actually' ->

Date index: 2021-05-30
w