Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Address an audience
Address audiences
Deliver a speech
Deliver presentations on tourism
Deliver tourism presentations
Give a presentation
Give a speech on the tourism industry
Give a talk to an audience
Sovereign's Speech
Speech from the Throne
Speeches delivered in the course of legal proceedings

Vertaling van "deliver her speech " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
address audiences | deliver a speech | address an audience | give a talk to an audience

s'adresser à un auditoire | s'exprimer en public




Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


deliver tourism presentations | give a presentation | deliver presentations on tourism | give a speech on the tourism industry

fournir des présentations sur le tourisme | présenter l’industrie touristique | effectuer des présentations touristiques | réaliser des présentations sur le tourisme


speeches delivered in the course of legal proceedings

discours prononcés dans les débats judiciaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hon. Claude Carignan (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, Senator Eaton has informed me that she will be ready to deliver her speech at the next sitting of the Senate, probably next Tuesday, but since the motion is at day 15, I move the adjournment of the debate in her name.

L'honorable Claude Carignan (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, le sénateur Eaton m'a informé qu'elle sera prête pour faire son allocution lors de la prochaine séance, probablement mardi prochain. Cependant, étant donné que la motion en est à son 15e jour, je demande l'ajournement du débat à son nom.


First, I wish to thank Her Excellency the Governor General for the class that she displayed in delivering the Speech from the Throne and for the passion with which she fulfils her duties as the representative of Her Majesty the Queen in Canada.

J'aimerais d'abord remercier Son Excellence la Gouverneure générale pour l'élégance avec laquelle elle a prononcé le discours du Trône et pour la passion avec laquelle elle assume ses fonctions de représentante de Sa Majesté la reine au Canada.


I would like to thank Mr Peterle for the report he has drawn up, and I would also like to thank Mrs Morvai, who has just delivered her speech, for having shared with us the aspect of hope, and the positive aspects; all is not lost when one contracts this disease.

Je voudrais remercier M. Peterle pour le rapport qu’il a rédigé, et je voudrais aussi remercier Mᵐᵉ Morvai, qui vient de prendre la parole, de nous avoir transmis ce message d’espoir; tout n’est pas perdu quand on contracte cette maladie.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have the honour to inform you that Her Excellency the Governor General has caused to be placed in my hands a copy of her speech delivered this day from the Throne to the two Houses of Parliament.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de vous informer que Son Excellence a bien voulu me faire remettre le texte du discours du Trône qu'elle a prononcé aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– having regard to the speech of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission delivered in the plenary of 16 June 2010 on human rights policy, recalling that the abolition on death penalty world wide was a priority for the EU and her own personal priority,

– vu le discours de la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, prononcé devant le Parlement le 16 juin 2010, sur la politique en matière de droits de l'homme, dans lequel elle a rappelé que l'abolition de la peine de mort dans le monde entier était une priorité pour l'Union européenne et pour elle-même,


– having regard to the speech of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission delivered in the plenary of 16 June 2010 on human rights policy, recalling that the abolition on death penalty world wide was a priority for the EU and her own personal priority,

– vu le discours de la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, prononcé devant le Parlement le 16 juin 2010, sur la politique en matière de droits de l'homme, dans lequel elle a rappelé que l'abolition de la peine de mort dans le monde entier était une priorité pour l'Union européenne et pour elle-même,


– having regard to the speech of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission delivered in the plenary of 16 June 2010 on human rights policy, recalling that the abolition on death penalty world wide was a priority for the EU and her own personal priority,

– vu le discours de la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, prononcé devant le Parlement le 16 juin 2010, sur la politique en matière de droits de l'homme, dans lequel elle a rappelé que l'abolition de la peine de mort dans le monde entier était une priorité pour l'Union européenne et pour elle-même,


Hon. Raymond C. Setlakwe: Honourable senators, the very timely motion by my colleague the Honourable Jane Marie Cordy, in her speech in reply to the Speech from the Throne, gives me the opportunity to deliver my maiden speech in this august institution, where so many illustrious men and women before me brilliantly demonstrated their attachment to Canada and their desire to improve the lot of their fellow countrymen.

L'honorable Raymond C. Setlakwe: Honorables sénateurs, la motion très opportune de ma collègue, l'honorable Jane Marie Cordy, dans son allocution en réponse au discours du Trône, me fournit l'occasion de prononcer un premier discours dans cette auguste enceinte, où tant de femmes et d'hommes illustres avant moi ont su démontrer avec brio leur attachement au Canada et leur désir d'améliorer le sort de leurs concitoyens.


In order for our hon. colleague to deliver her speech in front of the audience she so rightly deserves, I would ask that you call in the members, so as to have a quorum.

Pour que notre collègue puisse avoir toute l'audience à laquelle elle a droit, je vous demande de convoquer les députés pour que nous ayons quorum à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deliver her speech' ->

Date index: 2021-11-27
w