Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anxiety depression

Traduction de «definitely had enough » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Symptoms of anxiety mixed with features of other disorders in F42-F48. Neither type of symptom is severe enough to justify a diagnosis if considered separately.

Définition: Symptômes anxieux s'accompagnant de caractéristiques d'autres troubles cités en F42-F48. Aucun symptôme, considéré séparément, n'est suffisamment grave pour justifier un diagnostic.


Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagno ...[+++]

Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]


Definition: This category should be used when symptoms of anxiety and depression are both present, but neither is clearly predominant, and neither type of symptom is present to the extent that justifies a diagnosis if considered separately. When both anxiety and depressive symptoms are present and severe enough to justify individual diagnoses, both diagnoses should be recorded and this category should not be used. | Anxiety depression (mild or not persistent)

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There were also concerns that NRAs might seek to use market definition as a means of regulating a particular situation, for example, by defining the market very tightly in order to ensure an operator had a large enough market share to justify regulation.

Certains craignent aussi que les ARN ne cherchent à utiliser la définition des marchés comme moyen de réglementer une situation particulière, par exemple en définissant un marché de manière très étroite afin que la part de marché d'un opérateur y soit suffisamment élevée pour justifier une réglementation.


The agreement not only establishes a strict definition of closed aquaculture facilities, but also achieves greater legal clarity for the businesses in the sector and, more importantly, removes a piece of the bureaucracy that Europeans have had enough of.

Cet accord contient non seulement une définition stricte des installations aquacoles fermées, mais renforce en outre la clarté juridique pour les entreprises du secteur et, surtout, supprime une partie de la bureaucratie dont les Européens sont lassés.


Oh, I think we've definitely had enough experience.

Oh, je pense que nous avons certainement assez d'expérience.


In one case, it was to avoid a motion of non-confidence that the Prime Minister had told Canadians would take place on a certain date, and then sure enough he headed off to the Governor General in order to avoid that fundamental definition of accountability.

La première fois, c'était pour échapper à une motion de censure que le premier ministre avait annoncée aux Canadiens pour une certaine date.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think we have to recognize that while there's definitely a shift towards services, and there's definitely some re-employment happening for some individuals who are unfortunate enough to lose their jobs, it doesn't change the fact that for a single individual.When people lose their jobs who had been making $80,000 or $90,000 doing some manufacturing job and are looking around and there's difficulty, it's incumbent on all of us to think through what we do to help these people make the adjustme ...[+++]

S'il y a une évolution vers le secteur des services de façon générale et qu'il semble effectivement que les personnes qui ont le malheur de perdre leur emploi semblent en trouver un autre, il n'en demeure pas moins que lorsqu'une personne.Lorsqu'une personne qui gagnait un salaire de 80 000 ou de 90 000 $ perd son emploi dans le secteur manufacturier, et a du mal à trouver un nouvel emploi, il nous appartient de l'aider à se réintégrer à la population active rapidement et facilement.


Have you had enough time, people, to compare the three definitions?

Avez-vous eu suffisamment de temps pour comparer les trois définitions?


From the public's point of view if we had adopted this minimal concept we would definitely not have gone far enough.

Du point de vue des citoyens, ce concept minimal adopte une perspective bien trop réductrice.


There were also concerns that NRAs might seek to use market definition as a means of regulating a particular situation, for example, by defining the market very tightly in order to ensure an operator had a large enough market share to justify regulation.

Certains craignent aussi que les ARN ne cherchent à utiliser la définition des marchés comme moyen de réglementer une situation particulière, par exemple en définissant un marché de manière très étroite afin que la part de marché d'un opérateur y soit suffisamment élevée pour justifier une réglementation.


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium Mr Guy COEME Deputy Prime Minister, Minister for Transport, Public Undertakings and Public Building Denmark Mr Arne MELCHIOR Minister for Communications Mr Helge ISRAELSEN State Secretary for Communications Germany Mr Wolfgang BÖTSCH Federal Minister of Posts and Telecommunications Greece Mr Panayiotis DELIMITSOS State Secretary for Communications Spain Ms Elena SALGADO Secretary-General for Communications France Mr Gérard LONGUET Minister for Posts and Telecommunications Ireland Mr Brian COWAN Minister for Communications Italy Mr Maurizio PAGANI Minister for Posts and Telecommunications Luxembourg Mr Alex BODRY Minister ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Guy COEME Vice-Premier Ministre, Ministre des Communications, des Entreprises publiques et de la Régie des Bâtiments Pour le Danemark : M. Arne MELCHIOR Ministre des Communications M. Helge ISRAELSEN Secrétaire d'Etat aux Communications Pour l'Allemagne : M. Wolfgang BÖTSCH Ministre fédéral des Postes et Télécommunications Pour la Grèce : M. Panayiotis DELIMITSOS Secrétaire d'Etat aux Communications Pour l'Espagne : Mme Elena SALGADO Secrétaire général aux Communications Pour la France : M. Gérard LONGUET Ministre des Postes et Télécommunications Pour l'Irlande : M. Brian COWAN Ministre des Communications P ...[+++]




D'autres ont cherché : definitely had enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definitely had enough' ->

Date index: 2024-02-10
w