Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «defending the newly-regained » (Anglais → Français) :

Do civilians have faith in their defence forces to uphold the law and to fight, if necessary, to defend their newly democratic state?

Les civils ont-ils confiance en leurs forces de défense pour faire respecter la loi et se battre, au besoin, pour défendre leur État maintenant démocratique?


(2) Where jurisdiction over an accused or a defendant is lost and has not been regained, a court, judge, provincial court judge or justice may, within three months after the loss of jurisdiction, issue a summons, or if it or he considers it necessary in the public interest, a warrant for the arrest of the accused or defendant.

(2) Lorsque la compétence à l’égard d’un accusé ou d’un défendeur a été perdue, et n’a pas été recouvrée, le tribunal, le juge, le juge de paix ou le juge de la cour provinciale peut dans les trois mois de la perte de compétence décerner une sommation ou, s’il le juge nécessaire dans l’intérêt public, un mandat d’arrestation visant l’accusé ou le défendeur.


If a newly developed drug enables a group of patients to regain their health much more quickly and prevents certain illnesses, even if the country makes no money from the drug, it is an important investment for the well-being of Canadians.

Si un nouveau médicament mis au point permet à un groupe de malades de recouvrer la santé beaucoup plus rapidement et de prévenir certaines maladies, même si on ne fait pas d'argent avec ce médicament comme pays, c'est un investissement important pour le bien-être de la population.


He cannot hang on to power without calling into question part of his own militant history, which was to appear, when resident in Europe, as the man who had brought about the newly regained freedom and democracy established in his country.

Il ne peut en aucun cas s’accrocher au pouvoir sans remettre en cause une partie de sa propre histoire militante qui était d’apparaître, alors qu’il était résident en Europe, comme un homme porteur de la liberté retrouvée et de la démocratie installée dans son pays.


In January 1991 unarmed civilians succeeded in defending the newly-regained independence in the face of a brutal attack by the occupying forces.

En janvier 1991, des civils sans armes sont parvenus à défendre l’indépendance fraîchement acquise face à une attaque brutale des forces d’occupation.


These countries have only just regained their national identities, through historic steps, from the Soviet Union’s great red melting pot, and thus their citizens want to be Europeans in a way that does not endanger their national identity or their newly created democratic institutions.

Ces pays viennent à peine de recouvrer leur identité nationale et de s’extirper du grand chaudron rouge de l’Union Soviétique grâce aux progrès historiques réalisés. Leurs citoyens veulent être Européens d’une manière qui ne mette pas en danger leur identité nationale ou leurs nouvelles institutions démocratiques.


Although enlargement on a purely legal plane is feasible without ratification of the Treaty by all the Member States, it must nevertheless be underlined that non-ratification of the Treaty would send an entirely wrong political signal to the candidate countries at a time when a segment of public opinion in those countries is starting to question the merits of this process, which is perceived as a restriction on their newly regained sovereignty.

Bien que, d’un point de vue purement juridique, l’élargissement soit réalisable sans la ratification du Traité par tous les États membres, il convient de souligner que la non-ratification du Traité serait un très mauvais signal politique pour les pays candidats à présent qu’une partie de l’opinion publique de ces pays remet en question le bénéfice du processus et le ressent comme une limitation de leur souveraineté à peine regagnée.


About the Lithuanians, Latvians and Estonians, who have regained their national identity. About the Slovenians who, after the collapse of Yugoslavia, resolutely set course for Europe. About the Slovakians, who have unflagging confidence in their future in the European family. About the Maltese and Cypriots, who are ready to work with us to defend our common values and goals in the Mediterranean.

Elle concerne aussi les Lituaniens, les Lettons et les Estoniens, qui ont retrouvé leur identité nationale; les Slovènes qui, après l'effondrement de la Yougoslavie, ont mis le cap sur l'Europe sans s'en laisser détourner; les Slovaques, qui ont confié leur avenir à la famille européenne; les Maltais et les Chypriotes, qui sont prêts à défendre nos valeurs et objectifs communs dans le Bassin méditerranéen.


However, the need to defend ourselves against attack from an industry which has taken less time to complete restructuring, which has regained its competitiveness first, must not be used an excuse not to change the current situation.

D'autre part, ceci ne peut servir d'excuse - face à une attaque, la défense d'une industrie qui s'est auparavant restructurée, qui était déjà devenue plus compétitive - au maintien de la situation actuelle.


The group was founded in 1979 with the mission of defending the rights of newly arrived persons and families regardless of their immigration status.

Le groupe a été fondé en 1979 pour défendre les droits des nouveaux arrivants et de leurs familles, peu importe leur statut d'immigration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'defending the newly-regained' ->

Date index: 2023-02-13
w