Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «defend themselves calling » (Anglais → Français) :

The Métis decided to defend themselves, calling upon 21-year- old Louis David Riel, whom they trusted, to lead them.

Alors, les Métis décident de se défendre et demandent au jeune Louis David Riel, âgé de 21 ans, et en qui ils ont confiance, de se placer à leur tête.


With regard to the KLA right to defend themselves and who defends the Serbs, I believe KFOR or any force that would go in there, as we went in there as the KVM, should be there to defend, if you want to call it that, with regard to what means you have to do that.

Quant au droit de l'UCK de se défendre et de défendre les Serbes, je crois que la KFOR ou toute autre force en présence sur le terrain, comme nous l'avons fait dans le cadre de la MVK, devrait être là pour défendre, si c'est ainsi que vous voulez l'appeler, en fonction des moyens dont elle dispose.


I think the principle here is that we never want to create a situation where a victim is turned into an offender under what we would call reasonable grounds, that is, where someone who is attempting to defend themselves, their family, or their property, becomes a criminal themself.

Je pense que le principe en jeu ici, c'est que nous voulons éviter de créer des situations dans lesquelles une victime est transformée en contrevenant pour ce qu'on appellerait des motifs raisonnables, autrement dit nous ne voulons pas que quelqu'un qui tente de défendre sa famille, ses biens ou sa personne devienne lui-même un criminel.


80. Calls for recognition of health abuses against patients and individuals, in particular those unable to defend themselves, as cruel, inhumane and degrading treatment, while recognising the difficulty of proving certain acts and therefore calling for the highest degree of vigilance;

80. plaide pour que les atteintes à la santé commises sur des patients ou sur des hommes et des femmes en général, en particulier lorsqu'ils sont incapables de se défendre, soient reconnues comme étant des traitements cruels, inhumains et dégradants, mais admet la difficulté de prouver certains actes, et exige dès lors une vigilance maximale dans ce domaine;


77. Calls for recognition of health abuses against patients and individuals, in particular those unable to defend themselves, as cruel, inhumane and degrading treatment, while recognising the difficulty of proving certain acts and therefore calling for the highest degree of vigilance;

77. plaide pour que les atteintes à la santé commises sur des patients ou sur des hommes et des femmes en général, en particulier lorsqu'ils sont incapables de se défendre, soient reconnues comme étant des traitements cruels, inhumains et dégradants, mais admet la difficulté de prouver certains actes, et exige dès lors une vigilance maximale dans ce domaine;


6. Welcomes the Small Business Act's call for Member States to reinforce the SOLVIT network and to provide SMEs with advisory services and support to defend themselves against unfair commercial practices; calls for the Commission to become actively involved in the cooperation and provision of assistance to those who fall victim to the operators of misleading directory companies; calls further for the Commission and the Member States to cooperate on awareness raising campaigns regarding such misleading practices, with extensive use o ...[+++]

6. se félicite que la loi sur les petites entreprises demande aux États membres de renforcer le réseau SOLVIT et de proposer aux PME des services de conseil et de soutien pour les aider à se prémunir contre les pratiques commerciales déloyales; invite la Commission à coopérer activement et à contribuer pleinement au soutien apporté aux victimes d'exploitants de "sociétés annuaires" trompeuses; demande en outre à la Commission et aux États membres de collaborer à la mise en œuvre de campagnes d'information relatives à ce type de prat ...[+++]


The hon. parliamentary secretary called upon the official opposition, and in particular the hon. member for Calgary—Nose Hill, to refrain from impugning motives and making accusations and allegations about people who could not defend themselves in the chamber.

La secrétaire parlementaire a demandé à l’opposition officielle, et en particulier à la députée de Calgary—Nose Hill, de s’abstenir de faire des procès d'intentions, de lancer des accusations et de faire des allégations concernant des personnes qui ne peuvent pas se défendre à la Chambre.


Earlier today I tabled a motion calling on this government to charge or release these detainees, held for up to four years with no charges laid, no presumption of innocence, no due process and no opportunity to defend themselves in a fair and transparent judicial process.

J'ai déposé aujourd'hui une motion qui exhorte le gouvernement à porter des accusations ou à libérer ces détenus. Il peut les garder en prison pendant un maximum de quatre ans sans porter d'accusations, sans leur accorder la présomption d'innocence, l'application régulière de la loi, ni la possibilité de se défendre au cours d'un processus judiciaire juste et transparent.


19. Calls on the Council and the Commission to restate the need for fair, non-discriminatory and proportional application of the law by the Russian authorities in the context of the Yukos case and insists that defendants must be granted due process so that they have a fair chance of defending themselves;

19. demande au Conseil et à la Commission de réaffirmer la nécessité d'une application équitable, non discriminatoire et proportionnelle du droit par les autorités russes dans le cadre de l'affaire Ioukos et insiste pour que les justiciables bénéficient des garanties prévues par la loi de façon qu'ils aient bien une chance de se défendre;


So, it is wrong to call the Chechens terrorists when they are defending themselves, just as the Bosnians defended themselves, when they are defending themselves like the Croats defended themselves, when they have no Russian civilian targets because there are no Russian civilians in Chechnya.

Alors, il est faux de dire que les Tchétchènes sont des terroristes quand ils se défendent comme se sont défendus les Bosniaques, quand ils se défendent comme se sont défendus les Croates, quand ils n'ont pas de cibles civiles russes parce qu'il n'y a pas de civils russes en Tchétchénie : il y a des militaires russes, et il y a des combattants tchétchènes qui combattent militairement les Russes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'defend themselves calling' ->

Date index: 2023-03-19
w