Notwithstanding these provisions, subsection (5) allows two such associates to disassociate, so to speak, from each other for the purposes of the act by sub
mitting a statutory declaration stating that they are not acting and will not act in concert with respect to their interests in CN (1220) Each of the declarants may acquire voting shares up to a maximum of 15 per cent as if he or she was not associated with the other person. This dispensation, which broadens the pool and purchasing power of p
otential buyers, is probably necessary given the ...[+++] size of the operation.
En dérogation à ces dispositions, le paragraphe (5) permet toutefois à deux personnes ainsi liées de se délier, si l'on peut dire, aux fins d'application de la loi, par le moyen d'une déclaration solennelle énonçant qu'elles n'agissent ni n'agiront pas en concertation en ce qui concerne leurs intérêts dans le CN (1220) Moyennant une telle déclaration, chacune de ces personnes pourra donc acquérir des actions, avec droit de vote, jusqu'à un plafond de 15 p. 100, comme s'il n'existait aucun lien entre elles.