Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decisions were unique » (Anglais → Français) :

The reason that we developed this unique urban Aboriginal council is because we were finding that voices alone as urban Aboriginal organizations in Vancouver were not being heard, and we needed to develop a unified voice so that we could start having impact over decisions that were being made on our behalf.

La raison pour laquelle nous avons créé ce conseil autochtone urbain unique est que nous avons constaté que les organisations autochtones urbaines de Vancouver n'arrivaient pas à se faire entendre et que nous avions besoin d'unir nos voix afin d'avoir voix au chapitre dans des décisions nous concernant.


(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and p ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux ...[+++]


29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due t ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluat ...[+++]


(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to examine funding of newcomer settlement programs, which led to the government's cuts; (d) over the past f ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants en vue de les réduire; d) depuis cinq ans, combien le go ...[+++]


The consequences of this decision would be unique to Canada, the fear I suppose being that if it were to happen here, would it happen subsequently in Australia, New Zealand, in England or in some of the other parliaments in the Commonwealth.

Les conséquences de cette décision seraient uniques au Canada. Toutefois, si une telle décision était prise ici, il est à craindre que l'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Angleterre et les autres pays du Commonwealth n'emboîtent le pas.


Although the proposed legislation states that “officials of religious groups are free to refuse to perform marriages that are not in accordance with their religious beliefs”, the Supreme Court of Canada included in its decision that religious freedoms would be protected, unless there were “unique circumstances with respect to which we will not speculate..”.

Bien que le projet de loi dise que « les autorités religieuses sont libres de refuser de procéder à des mariages non conformes à leurs convictions religieuses », la Cour suprême du Canada a incorporé dans cette décision que les libertés religieuses seraient protégées, en l'absence de « circonstances particulières que nous ne nous aventurerons pas à imaginer..».


– (SV) Mr President, the Lisbon decisions were unique. On the one hand, they were characterised by a clearly right-wing financial policy of deregulation and privatisation and, on the other hand, by a left-wing policy of full employment, which thus, for the first time, became an official goal for the EU.

- (SV) Monsieur le Président, les décisions de Lisbonne m'ont paru singulières : d'une part, elles étaient marquées par une politique économique clairement orientée à droite, avec des déréglementations et des privatisations, et d'autre part par une politique de gauche axée sur le plein emploi, lequel est devenu pour la première fois un objectif officiel de l'UE.




D'autres ont cherché : impact over decisions     because we     developed this unique     drafting both versions     where     take decisions     external devaluation     crisis was unique     decision     none     were     would be unique     its decision     unless     there were unique     lisbon decisions were unique     decisions were unique     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decisions were unique' ->

Date index: 2023-02-26
w