Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decided against it because otherwise the wrong people would yet again » (Anglais → Français) :

I decided against it because otherwise the wrong people would yet again be penalised.

Je m'en suis abstenue parce que cette action aurait à nouveau touché d'autres parties que celles visées.


Yet again we are waving through this budget despite all the errors in it and thereby betraying those who put us here, who are our constituents and also our taxpayers, because the majority of people in this house take a ‘Europe right or wrong attitude’ and would rather see things being badly done by Brussels than competently done by the Member States.

Mais une fois de plus, nous acceptons ce budget malgré toutes les erreurs qu’il contient et nous trahissons ainsi ceux qui nous ont permis d’être ici, qui sont nos électeurs ainsi que nos contribuables, parce que la majorité des membres de cette Assemblée adopte une «attitude européenne bonne ou mauvaise» et préfèreraient plutôt voir les choses mal faites par Bruxelles que de manière compétente par les États membres.


I believe that it is at this stage unnecessary to come up with a resolution that goes against what was decided on between the Maltese people and the European Union, because I feel that we would in that way be sending out the wrong message to every Eu ...[+++]

De mon point de vue, il est inutile, à ce stade, d’adopter une résolution allant à l’encontre de ce qui a été décidé entre le peuple maltais et l’Union européenne, car j’ai l’impression que nous enverrions de la sorte un message erroné à tous les citoyens européens, à savoir que l’Union européenne tente de mettre un terme à un accord qu’elle a elle-même accepté.


I believe that it is at this stage unnecessary to come up with a resolution that goes against what was decided on between the Maltese people and the European Union, because I feel that we would in that way be sending out the wrong message to every Eu ...[+++]

De mon point de vue, il est inutile, à ce stade, d’adopter une résolution allant à l’encontre de ce qui a été décidé entre le peuple maltais et l’Union européenne, car j’ai l’impression que nous enverrions de la sorte un message erroné à tous les citoyens européens, à savoir que l’Union européenne tente de mettre un terme à un accord qu’elle a elle-même accepté.


These kinds of things are obvious and yet again this government obviously does not place much stock in righting those wrongs because it has allowed this bill, put forward by the member for Fraser Valley West, to sit in committee, languish there and hurry through the ...[+++]

C'est évident mais, de toute évidence, le gouvernement n'accorde pas beaucoup d'importance à ces failles du système, parce qu'il a permis que ce projet de loi, présenté par le député de Fraser Valley-Ouest, traîne au comité jusqu'à ce qu'on soit obligé de précipiter le processus ou, du moins, de faire ce qu'il faut pour permettre qu'il garantisse la protection dont les gens ont besoin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decided against it because otherwise the wrong people would yet again' ->

Date index: 2023-01-07
w