Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decent people here " (Engels → Frans) :

I do not know about the people here, but if I pay my taxes and education is there, health care is there, and we have decent roads and decent services, we will not hear Canadians complaining.

Je ne sais pas pour les gens ici, mais s'ils paient des impôts et que, en retour, ils obtiennent des services d'éducation, des soins de santé, un réseau routier décent et des services acceptables, les Canadiens ne se plaindront pas.


There is all this pro-government, anti-government, government is a bad thing nonsense that goes on in some of the ideological debates that take place here, so the department was headed down the road of having no regulation, following the voluntary model, until the people who were at the front edge of the e-commerce world said that if we did not have a decent privacy regime people would not play.

Étant donné tous ces arguments absurdes pour ou contre l'intervention de l'État que l'on entend dans certains des débats idéologiques qui se tiennent ici, le ministère avait décidé de ne pas imposer de réglementation, en suivant le modèle facultatif, jusqu'à ce que les gens qui étaient à l'avant-garde du monde du commerce électronique fassent savoir que, si nous n'avions pas un régime convenable de protection des renseignements personnels, le public n'embarquerait pas.


So I applaud the Greens for their first amendment, Amendment 1, and I am sure that all decent people here, concerned about the civilians in Sri Lanka, will too.

Je félicite donc les Verts pour leur premier amendement, l’amendement 1, et je suis sûr que toutes les personnes comme il faut ici présentes, et qui se préoccupent des civils au Sri Lanka, feront de même.


I see young people who would love the chance to have a decent future and to be part of the economy of tomorrow, but there is almost nothing here in skills development and apprenticeship training.

Bien des jeunes aimeraient avoir un avenir décent et participer à l'économie de demain, mais il n'y a pratiquement rien dans le budget à propos du développement des compétences et de la formation des apprentis.


The relations of the victims of Cesare Battisti – who killed four decent, hard-working people in a senseless bloodbath in front of their families and children – came here yesterday in this spirit of trust.

C’est dans cet esprit de confiance que sont venues ici hier les familles des victimes de Cesare Battisti, qui a tué quatre personnes honnêtes et travailleuses lors d’un massacre insensé perpétré sous les yeux de leurs familles et de leurs enfants.


It has decent people there but the institution has absolutely no right to take a bill that has been passed by consensus here and gone through committee and then let it sit there.

C'est le problème avec l'autre endroit. On y retrouve des gens compétents, mais cette institution n'a absolument pas le droit de prendre un projet de loi qui a déjà obtenu le consentement de la Chambre et qui a été soumis à l'étude d'un comité et de le mettre de côté.


However, for those brave people who are still here, we need to give a decent reply to some of the questions raised.

Cela étant, pour les courageux qui sont encore ici, nous devons apporter une réponse décente à certaines des questions qui ont été posées.


I believe that that is a crucial starting point, as, too, is ensuring that a president such as this is unable to win through in Iran, and that the many, well-educated, young people who wish to live a decent life have prospects; and for that reason we have to maintain this capacity for dialogue, in order to support internal reform process here, too.

Je crois qu’il s’agit d’un point de départ crucial, tout comme il est crucial de veiller à ce qu’un président tel que celui-là ne soit pas en mesure de l’emporter en Iran, et à ce que les nombreux jeunes qui ont reçu une bonne formation et qui désirent mener une vie décente aient des perspectives d’avenir. Pour cette raison, nous devons maintenir cette capacité à dialoguer afin de soutenir ici aussi le processus de réforme interne.


There is nothing wrong with screening people to find quality immigrants to come here and who want to be Canadian, not for them to bring their problems from some other country or to bring criminals into this country, but to bring decent, hardworking people who can contribute.

Il n'y a rien de mal à trier les gens pour trouver des immigrants de qualité que nous accueillerons, qui veulent devenir des Canadiens et qui ne traîneront pas leurs problèmes de l'étranger, à les trier pour éviter d'accueillir des criminels dans notre pays et pour ouvrir nos portes à des personnes honorables, qui veulent travailler fort et apporter leur contribution.




Anderen hebben gezocht naar : have decent     about the people     people here     have a decent     until the people     there     all decent people here     see young people     but     killed four decent     hard-working people     came here     has decent     has decent people     decent people     give a decent     those brave people     still here     live a decent     young people     reform process here     bring decent     screening people     decent people here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decent people here' ->

Date index: 2021-12-14
w