Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDA
Disability Discrimination Act
FEPIO
ParlA
Parliament Act

Traduction de «december 2002 whose » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities | Disability Discrimination Act [ DDA ]

Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées | Loi sur l'égalité pour les handicapés [ LHand ]


Ordinance of 18 December 2002 on the Insurance of Federal Employees who are Members of the Federal Occupational Pension Scheme PUBLICA [ FEPIO ]

Ordonnance du 18 décembre 2002 relative à l'assurance des employés de l'administration fédérale dans la Caisse fédérale de pensions PUBLICA [ OAEP ]


Federal Act of 13 December 2002 on the Federal Assembly | Parliament Act [ ParlA ]

Loi du 13 décembre 2002 sur l'Assemblée fédérale | Loi sur le Parlement [ LParl ]


Centre for Emergency Preparedness and Response - Report of Activities, April 2002 to December 2003

Centre de mesures et d'interventions d'urgence - Rapport des activités, avril 2002 à décembre 2003
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This proposal, whose adoption by December 2002 was called for by the Barcelona Council, reinforces the priority given to the first series of projects, takes stock of progress, and responds to new challenges with plans for six new priority projects, including deployment of the Galileo satellite system and the crossing of the Pyrenees by rail.

Cette proposition, dont le Conseil de Barcelone a demandé l'adoption pour décembre 2002, renforce la priorité accordée à la première série de projets, fait le point sur les progrès accomplis et relève les nouveaux défis en prévoyant six nouveaux projets prioritaires, notamment le déploiement du système de navigation par satellite Galileo et la traversée ferroviaire des Pyrénées.


More precisely, tank-vehicles with a mass of less than 4 t used for the local transport of gas oil only (UN 1202), first registered before 31 December 2002, whose shell thickness is less than 3 mm, may be used only if they are transformed according to marginal paragraph 211.127 (5)b4 (6.8.2.1.20).

Plus précisément, les véhicules-citernes d'une masse inférieure à 4 tonnes utilisés pour le transport local de gasoil uniquement (ONU no 1202) et immatriculés pour la première fois avant le 31 décembre 2002, dont l'épaisseur de paroi est inférieure à 3 mm, ne peuvent être utilisés que s'ils sont transformés conformément au marginal 211.127 (5)b4 (6.8.2.1.20).


More precisely, tank-vehicles with a mass of less than 4 t used for the local transport of gas oil only (UN 1202), first registered before 31 December 2002, whose shell thickness is less than 3 mm, may be used only if they are transformed according to marginal paragraph 211.127 (5)b4 (6.8.2.1.20).

Plus précisément, les véhicules-citernes d’une masse inférieure à 4 tonnes utilisés pour le transport local de gasoil uniquement (ONU 1202) et immatriculés pour la première fois avant le 31 décembre 2002, dont l’épaisseur de paroi est inférieure à 3 mm, ne peuvent être utilisés que s’ils sont transformés conformément au marginal 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).


More precisely, tank vehicles with a mass of less than 4 t used for the local transport of gas oil only (UN 1202), first registered before 31 December 2002, whose shell thickness is less than 3 mm, may be used only if they are transformed according to marginal paragraph 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).

Plus précisément, les véhicules-citernes d’une masse inférieure à 4 tonnes utilisés pour le transport local de gasoil uniquement (ONU 1202) et immatriculés pour la première fois avant le 31 décembre 2002, dont l’épaisseur de paroi est inférieure à 3 mm, ne peuvent être utilisés que s’ils sont transformés conformément au marginal 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
More precisely, tank-vehicles with a mass of less than 4 t used for the local transport of gas oil only (UN 1202), first registered before 31 December 2002, whose shell thickness is less than 3 mm, may be used only if they are transformed according to marginal paragraph 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).

Plus précisément, les véhicules-citernes d’une masse inférieure à 4 tonnes utilisés pour le transport local de gasoil uniquement (ONU 1202) et immatriculés pour la première fois avant le 31.12.2002, dont l’épaisseur de paroi est inférieure à 3 mm, ne peuvent être utilisés que s’ils sont transformés conformément au marginal 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).


More precisely, tank-vehicles with a mass of less than 4 t used for the local transport of gas oil only (UN 1202), first registered before 31 December 2002, whose shell thickness is less than 3 mm, may be used only if they are transformed according to marginal paragraph 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).

Plus précisément, les véhicules-citernes d’une masse inférieure à 4 tonnes utilisés pour le transport local de gasoil uniquement (ONU 1202) et immatriculés pour la première fois avant le 31.12.2002, dont l’épaisseur de paroi est inférieure à 3 mm, ne peuvent être utilisés que s’ils sont transformés conformément au marginal 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20).


In examining actual cases of thefts by youths causing injury to the vehicle’s passengers or to third parties, a study conducted by Project 6116, a national committee whose purpose was to reduce motor vehicle theft in Canada, found an average of 27 deaths and 117 injuries a year in Canada from 1999 to 2001 (Fatalities and Injuries as a Result of Stolen Motor Vehicles (1999–2001), prepared for Project 6116 by Matthew J. Miceli, December 2002).

Examinant des cas réels de vols par des jeunes ayant causé des blessures soit aux passagers du véhicule, soit à des tiers, une étude réalisée par le Projet 6116, un comité national dont l’objectif était de réduire les vols de véhicules au Canada, indique qu’il y a eu en moyenne 27 décès et 117 blessures par an au Canada de 1999 à 2001 (Fatalities and Injuries as a Result of Stolen Motor Vehicles (1999-2001), préparé pour Project 6116 par Matthew J. Miceli, décembre 2002).


(21) In examining actual cases of thefts by youths causing injury to the vehicle’s passengers or to third parties, a study conducted by Project 6116, a national committee whose purpose was to reduce motor vehicle theft in Canada, found an average of 27 deaths and 117 injuries a year in Canada from 1999 to 2001 (Fatalities and Injuries as a Result of Stolen Motor Vehicles (1999‑2001), prepared for Project 6116 by Matthew J. Miceli, December 2002).

(21) Examinant des cas réels de vols par des jeunes ayant causé des blessures soit aux passagers du véhicule, soit à des tiers, une étude réalisée par le Projet 6116, un comité national dont l’objectif était de réduire les vols de véhicules au Canada, indique qu’il y a eu en moyenne27 décès et 117 blessures par an au Canada de 1999 à 2001 (Fatalities and Injuries as a Result of Stolen Motor Vehicles (1999-2001), préparé pour Project 6116 par Matthew J. Miceli, décembre 2002).


"Recalling its conclusions of 10 December 2001 and the European Council Declaration on the operational capability of the European Security and Defence Policy (ESDP), the Council noted the progress made in considering an EU follow-on mission to the United Nations International Police Task Force in Bosnia and Herzegovina (IPTF), whose mission is expected to be completed by 31 December 2002.

"Rappelant ses conclusions du 10 décembre 2001 ainsi que la déclaration d'opérationnalité de la politique européenne commune de sécurité et de défense adoptée par le Conseil européen, le Conseil a noté les progrès accomplis en ce qui concerne le projet de créer une mission de l'UE afin d'assurer la relève du Groupe international de police des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (GIP), dont la mission devrait être terminée pour le 31 décembre 2002.


Whereas the present arrangements concerning rules of access for fishing vessels of other Member States whose fishing activity is traditionally pursued in waters within that 12-mile limit should equally be renewed until 31 December 2002;

considérant qu'il y a lieu de reconduire, également jusqu'au 31 décembre 2002, les régimes existants prévoyant les règles d'accès des navires de pêche des autres États membres dont l'activité de pêche s'exerce traditionnellement dans les eaux situées en-deçà de ladite limite de douze milles;




D'autres ont cherché : disability discrimination act     parliament act     december 2002 whose     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2002 whose' ->

Date index: 2024-03-16
w