Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decade they've just " (Engels → Frans) :

Moreover, if they become litter they cause just as much harm to ecosystems and can take many decades to degrade, particularly in the ocean.

En outre, une fois devenus déchets, ils peuvent se révéler tout aussi nuisibles pour les écosystèmes et peuvent mettre plusieurs décennies à se dégrader, en particulier dans les océans.


In Nova Scotia this week they've just announced a halt to all public and private sector partnerships, because they aren't working right.

On a annoncé cette semaine en Nouvelle-Écosse un moratoire sur toutes les ententes de partenariat entre les secteurs public et privé, parce que celles-ci ne donnent pas les résultats escomptés.


'It's impossible to vote here, you can't vote for just one party as you are supposed to in law, they have put two electoral symbols together .we're waiting .you can see that these elections could end up with people having to take a gun and go after these swine, these Roman centralisers .to take out this riff raff who are trying to stop the elections .what they've done .they've stamped the ballot papers with these two combined symbols, so that if you vote for one you automa ...[+++]

" C'est impossible de voter ici, nous ne pouvez pas voter pour un seul et unique parti, comme la loi est censée vous y autoriser, ils ont mis deux symboles électoraux ensemble .nous restons sur nos gardes .vous verrez que, si les élections se passent comme ça, les gens pourraient bien prendre leur fusil et poursuivre ces porcs, ces Romains centralisateurs .pour descendre cette racaille qui essaye d'empêcher les élections .ce qu'ils ont fait .ils ont imprimé des bulletins de vote avec ces deux symboles l'un contre l'autre, ce qui fait ...[+++]


Ms. Dyane Adam: Over the last few decades, they've come up with a number of reasons.

S'agit-il de mauvaise volonté de sa part, d'une question économique ou d'une insuffisance de personnel bilingue à l'extérieur du Québec? Mme Dyane Adam: Au cours des dernières décennies, toutes sortes de raisons ont été invoquées.


It is therefore vital for the European Commission and the Council to call into question the realpolitik they have been practising for years in these parts of the world, both in Egypt and in Tunisia, just as it is crucial to question the ambivalence of the relations that the EU maintained with the dictators who have been ruling these countries for decades.

Il est par conséquent fondamental que la Commission européenne et le Conseil remettent en question la realpolitik qu’ils pratiquent depuis des années dans ces parties du monde, tant en Égypte qu’en Tunisie, tout comme il est indispensable de s’interroger sur l’ambivalence des relations que l’UE entretenait avec les dictateurs qui gouvernent ces pays depuis des décennies.


We have to finally let these countries be free mentally too, so that they will be able to take their future in their own hands and so that they can build wealth for themselves, just as other regions of the world have done over the course of the last few decades.

Nous devons enfin libérer ces pays sur le plan mental aussi afin de leur permettre de prendre leur avenir en mains propres et de construire eux-mêmes des richesses, à l’instar d’autres régions du monde qui l’ont fait ces dernières décennies.


One thing is certain, however: things cannot get worse than they have been for the last few decades, during which Europe and the rest of the world were happy just to sit back, watch and enjoy the benefits of the mineral exploitation of Guinea.

Mais une chose demeure cependant certaine: les choses ne peuvent pas être pires que ce que le pays a vécu au cours des dernières décennies, alors que l’Europe et le reste du monde se contentaient d’assister au pillage des ressources minières guinéennes.


Enforced prostitution and sexual abuse of children have been around for many, many years, indeed for decades, during major sporting events, and not just during sporting events. They accompany every great event, regardless of whether it takes place in a European country or on other continents, in the USA, Asia or Australia.

La prostitution forcée et la pédophilie sont présentes depuis des décennies lors de tous les événements majeurs, et non seulement lors des manifestations sportives. On les rencontre lors de chaque grand événement, qu’il ait lieu en Europe ou sur d’autres continents, aux États-Unis, en Asie ou en Australie.


If you look at the indicators like this for Finland, for the past decade they've just done this.

Si vous jetez un coup d'oeil aux indicateurs pour la Finlande, vous constaterez ce qui est arrivé depuis dix ans.


They've just released their first year's results, and they've lost £25 million, which is roughly $70 million Canadian.

La société vient de rendre publics les résultats de sa première année et elle a perdu 25 millions de livres sterling, soit environ 70 millions de dollars canadiens.




Anderen hebben gezocht naar : take many decades     they     they cause just     sector partnerships because     week they     week they've just     impossible to vote     vote for just     last few decades     few decades they     dyane adam over     over the last     countries for decades     realpolitik they     realpolitik they have     just     have     for themselves just     worse than they     than they have     were happy just     indeed for decades     sporting events they     children have     not just     past decade     past decade they     decade they've just     they've just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

decade they've just ->

Date index: 2024-12-01
w