Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Address Debate
CAT
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Debates
Debates of the House of Commons
Electronic Hansard House of Commons Debates
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
Guide a debate
Hansard
House of Commons Debates Official Report
MAHT
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
Moderate a debate
Moderating a debate
NMT
NMTTRA
Official Report of Debates
Official Report of Debates of House of Commons
Open consultation
Open debate
Open discussion
Oversee a debate
Public consultation
Public debate
Public discussion
Reverse translation
Three-way translation
Throne Speech Debate
Translate strategy in operations
Translate strategy into actions
Translate strategy into objectives
Translate strategy into operation
Translation
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Two-way translation

Traduction de «debates translated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]

Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]


moderating a debate | oversee a debate | guide a debate | moderate a debate

animer un débat


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

traduction assistée par ordinateur | traduction semi-automatique | TAO [Abbr.]


translate strategy in operations | translate strategy into objectives | translate strategy into actions | translate strategy into operation

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]

consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]


Address Debate [ Throne Speech Debate ]

débat sur le discours du Trône [ débat sur l'Adresse ]


Electronic Hansard: House of Commons Debates [ Electronic Hansard: House of Commons Debates: 35th Parliament ]

Hansard électronique: Débats de la Chambre des communes [ Hansard électronique: Débats de la Chambre des communes: 35e législature ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Strengthening the capacity of public and private service providers to interact with third-country nationals via intercultural interpretation and translation, mentoring, intermediary services by immigrant communities, ‘one-stop-shop’ information points Developing comprehensive information tools, e.g. manuals, websites, registers of staff’s diversity skills Building sustainable organisational structures for integration and diversity management and developing modes of co-operation between governmental stakeholders enabling officials to exchange information and pool resources Introducing schemes to gather and analyse information about the ne ...[+++]

Renforcer la capacité des fournisseurs de services publics et privés d'interagir avec les ressortissants de pays tiers par l'interprétation et la traduction interculturelles, le parrainage, l'intermédiaire des communautés immigrées, la mise en place de guichets d'information uniques Élaborer des outils d'information globaux, par exemple des manuels, des sites Internet, des registres des compétences du personnel en matière de diversité Mettre en place des structures organisationnelles durables pour l'intégration et la gestion de la diversité et élaborer des modes de coopération entre les services gouvernementaux intéressés, afin de permet ...[+++]


I know the parliamentary debates translation team will no doubt be calling my office, as they did after my speech on Bill C-8, but we must keep the aboriginal names.

Je sais que le groupe de traduction des débats parlementaires va certainement appeler à mon bureau, comme ils l'ont fait après mon exposé sur le projet de loi C-8, mais c'est le dossier autochtone, et il faut dire les noms tels qu'ils sont.


Once it has been translated into all EU official languages, it will be sent to the Council and the European Parliament for both institutions to debate its content and to decide on its approval.

Une fois que ce texte aura été traduit dans toutes les langues officielles de l'Union, il sera transmis au Conseil et au Parlement européen pour permettre à ces deux institutions de débattre de son contenu et de se prononcer sur son approbation.


Today, the second volume of a series of 25 upcoming Senate debate translations was published.

On publie aujourd'hui la version française du deuxième tome d'une série de 25.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. Agrees with the principle that verbatim reports of proceedings in plenary should be published as a multi-lingual document in which the statements of the speakers only appear in the original language, on the understanding that filmed versions of the debates, together with live interpretation into all the official languages, be made available free of charge to the general public on demand on an appropriate technical platform and that only the original text is authoritative, given that, legally, interpretation is not an oral translation; is of the opinion that Members must be entitled to have access to extracts of debates translated into their language ...[+++]

13. marque son accord sur le principe de publier le compte rendu in extenso des débats en plénière sous la forme d'un document multilingue dans lequel les interventions des orateurs ne seraient reprises que dans la langue originale, à condition que des versions filmées des débats avec interprétation simultanée dans toutes les langues officielles soient mises gratuitement à la disposition du public sur demande et sur le support approprié, étant entendu que seul le texte original fait foi puisque, juridiquement, l'interprétation n'est pas une traduction orale; estime que les députés doivent pouvoir accéder aux extraits des débats traduits ...[+++]


Translation requirements have a negative impact on costs and delays of the procedure even if the European order for payment procedure is a procedure where the parties are not required to provide and debate on evidence.

Alors que la procédure européenne d'injonction de payer est une procédure dans laquelle les parties ne sont pas tenues de produire des éléments de preuve et d'en débattre, ses coûts et sa longueur peuvent néanmoins être accrus par les obligations de traduction.


As the EU, we undertake to promote a substantive debate about elements of best donor practice to ensure that good donorship translates into better assistance for people facing humanitarian crisis.

L'UE s'engage à promouvoir un débat de fond sur les éléments des bonnes pratiques pour l'aide humanitaire afin que celles-ci se traduisent par une meilleure assistance pour les populations confrontées à des crises humanitaires.


sell, the chief government whip, had the floor and had approximately five minutes remaining in debate. [Translation] Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Mr. Speaker, two weeks ago, when I was interrupted by a member calling quorum, I was in the process of discussing the infrastructure program, but an incident occurred.

[Français] M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Monsieur le Président, il y a deux semaines, lorsque j'ai été interrompu par un député qui a exigé le quorum, je parlais du programme d'infrastructure, mais il est arrivé un incident, et il vaut la peine de le rappeler à la Chambre.


The Deputy Speaker: The hon. parliamentary secretary will know that was not a point of order as much as it was a question of debate. [Translation] Mr. Chrétien (Frontenac): Mr. Speaker, what I said was that over the next two years 30 per cent is going to be cut from the subsidies to industrial milk producers: 15 per cent in the 1995-96 budget and 15 per cent in next year's budget.

[Français] M. Chrétien (Frontenac): Monsieur le Président, ce que j'ai dit, c'est que pour les deux prochaines années on va couper de 30 p. 100 les subsides aux producteurs de lait de transformation: 15 p. 100 dans le Budget 1995-1996 et 15 p. 100 dans le prochain.


Not the least of these will be the suggestions of members of this House offered through the current debate. [Translation] Mr. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Mr. Speaker, it is with pleasure that I speak on the motion put forth by the Reform Party, but it is with no pleasure that I read and consider it.

[Français] M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je prends la parole sur la motion des réformistes aujourd'hui, mais ce n'est certainement pas avec plaisir que je la lis ou que j'y porte attention.


w