Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «debate until thursday » (Anglais → Français) :

Given the 48-hour notice period in the Senate once the bill is received and read for the first time, if they do not get it to us by adjournment next Thursday, the bill will not be before the Senate until Tuesday of the next week, which means that you cannot debate it at second reading until Thursday, December 4, the day that he is leaving, unless there is an accommodation reached.

Comme il y a un préavis de 48 heures au Sénat après réception du projet de loi et sa première lecture, s'il ne nous parvient pas d'ici à la levée de la séance jeudi prochain, le Sénat n'en sera pas saisi avant mardi de la semaine prochaine, si bien que nous ne pourrons pas en débattre en deuxième lecture d'ici au jeudi 4 décembre, le jour de son départ, à moins qu'une entente intervienne.


Indeed, I was unable to access the motion until 12:25 a.m. today and I would argue that Motion No. 17 should not be allowed to be called for debate until Thursday, June 23, for two reasons.

Je n'ai pu consulter la motion qu'à 0 h 25 aujourd'hui. Je soutiens donc que cette motion ne peut être mise à l'étude avant le jeudi 23 pour deux raisons.


Mr. Yvan Loubier: I would prefer to put off this debate until Thursday because the Speech from the Throne will have been officially adopted as amended.

M. Yvan Loubier: Je préférerais reporter ce débat à jeudi parce que le discours du Trône aura été officiellement adopté tel que modifié.


We therefore suggest postponing this debate until Thursday afternoon.

Nous proposons donc de reporter ce débat au jeudi après-midi.


– (IT) Mr President, we – and therefore I personally as rapporteur – agree with the request from the Group of the Party of European Socialists to keep, if possible, the debate on Thursday morning at 10 a.m. and to postpone the vote – which was conclusive at first reading – until the next session, that is to the part-session at the end of the month in Brussels.

- (IT) Monsieur le Président, nous - et dès lors moi, personnellement, en tant que rapporteur - sommes d’accord avec la requête du groupe du parti socialiste européen de laisser si possible le débat à jeudi matin à 10 heures et de reporter le vote - qui a été probant en première lecture - à la prochaine session, c’est-à-dire à la session de la fin de ce mois à Bruxelles.


– (IT) Mr President, we – and therefore I personally as rapporteur – agree with the request from the Group of the Party of European Socialists to keep, if possible, the debate on Thursday morning at 10 a.m. and to postpone the vote – which was conclusive at first reading – until the next session, that is to the part-session at the end of the month in Brussels.

- (IT) Monsieur le Président, nous - et dès lors moi, personnellement, en tant que rapporteur - sommes d’accord avec la requête du groupe du parti socialiste européen de laisser si possible le débat à jeudi matin à 10 heures et de reporter le vote - qui a été probant en première lecture - à la prochaine session, c’est-à-dire à la session de la fin de ce mois à Bruxelles.


The greatest sign of our respect for human intelligence, and for the intelligence and discussions taking place among the First Nations, would be to put an immediate end to our work and suspend all debate on Bill C-7 until Thursday, until we have a clear idea of what position the First Nations will be taking in the current political context.

La plus grande preuve de respect qu'on puisse démontrer à l'égard de l'intelligence humaine ainsi qu'envers l'intelligence et les délibérations des premières nations serait de cesser immédiatement, et jusqu'à jeudi, tout débat portant sur le projet de loi C-7 et ce, en attendant de voir de quelle façon les premières nations se positionnent face à l'ensemble du contexte politique.


But as we are not due to vote until Thursday, I think that there is some justification for holding the debate nonetheless.

Mais étant donné que nous ne procéderons au vote que jeudi, je pense qu'il est justifiable que le débat ait quand même lieu.


But as we are not due to vote until Thursday, I think that there is some justification for holding the debate nonetheless.

Mais étant donné que nous ne procéderons au vote que jeudi, je pense qu'il est justifiable que le débat ait quand même lieu.


[English] I move: That, if a division on the budget debate is demanded on Thursday, March 10, 1994, the vote on such motion shall be deferred until Wednesday, March 16, 1994 at 6.30 p.m. Second, I move: That, on Wednesday, March 9, 1994, the House shall continue to sit past the ordinary hour of daily adjournment for the purpose of completing consideration of report stage and third reading stage of Bill C-3, an act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements and Federal Post-Secondary Education and Health Contributions Act; an ...[+++]

[Traduction] Je propose: Que, si un vote par appel nominal est demandé sur le débat sur le Budget, le jeudi 10 mars 1994, que ce vote soit différé jusqu'au mercredi 16 mars 1994, à 18h30. Je propose aussi: Que, le mercredi 9 mars 1994, la Chambre continue de siéger au-délà de l'heure ordinaire de l'ajournement quotidien, afin de terminer l'étude à l'étape du rapport et la troisième lecture du projet de loi C-3, Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d'enseignement postsecondaire et de santé; et Que, si un vote par appel nominal est de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate until thursday' ->

Date index: 2022-10-06
w