Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debate is particularly timely considering what occurred last night » (Anglais → Français) :

So I see in this Monday morning thing, if it turned out to be three hours of debate on one particular bill or motion, a double danger: first, that debate might collapse, which would be too bad for the member; and secondly, that there would be a tendency to defeat things because people wouldn't have had a chance to really figure out exactly what was going on or the member in question wouldn't have had the ...[+++]

Selon moi, si on consacrait trois heures de débat un lundi matin à un seul projet de loi ou à une seule motion, on s'exposerait à un double danger: premièrement, que le débat échoue, ce qui serait dommage pour le député; et, deuxièmement, qu'on ait tendance à voter contre parce que les députés n'auraient pas vraiment eu la chance de savoir exactement ce qui se passe ou que le député n'aurait pas eu la chance de les en informer, parce qu'il n'aurait pas disposé de trois ou quatre mois pour trouver des appuis, parler au gouvernement ou faire les démarches politiques qui s'imposent parfois pour qu'une motion ou un projet de loi émanant d'u ...[+++]


Mr. Jim Abbott (Kootenay East, Ref.): Mr. Speaker, this debate is particularly timely considering what occurred last night.

M. Jim Abbott (Kootenay-Est, Réf.): Monsieur le Président, après les événements d'hier soir, ce débat tombe à point nommé.


Secondly, and finally, because of the vote last night and the way that some groups are posited as being against other groups—not because anyone's doing this on purpose, but because that's what these kinds of debates sometimes involve—I think it's probably not the best time to do this.

Deuxièmement, et finalement, en raison du vote d'hier soir et des positions différentes adoptées par des groupes — pas volontairement, mais parce que cela fait partie de ce genre de débat — je pense que le moment n'est pas le plus opportun pour faire cela.


In particular, this minority government has taken some effort to cover up what are now four raging fires out of its control: first, the in and out election advertising scandal; second, the Ian Brodie affair now spiraling out of control in the United States of America fed, in my view, by the leader of the NDP going on CNN international news just last night and telling the world about Mr. Brodie's conduct; thir ...[+++]

Le gouvernement minoritaire a essayé d'étouffer quatre affaires qui ont maintenant éclaté hors de son contrôle: premièrement, le scandale des manoeuvres de transfert en campagne électorale; deuxièmement, l'affaire Ian Brodie, qui atteint maintenant d'énormes proportions aux États-Unis et qui a été alimentée par le passage, pas plus tard que hier soir, du chef du NPD aux nouvelles internationales de CNN, où il a révélé au monde entier les agissements de M. Brodie; troisièmement, l'affaire Cadman, où le premier ministre réfute l'irréfutable, à savoir qu'on l'entend sur un enregistrement parler d'offres faites à un député alors tragiqueme ...[+++]


Colleagues, not wishing to unnecessarily prolong the debate, and appreciating that there was at least a mood of consensus when we last discussed this, especially with Ms. McDonough's amendment, and in light of the fact that we have MPs from all parties supporting this and timing was an issue that was discussed Tuesday, the timing of what took place in Toronto at a very large community meeting last ...[+++]

Chers collègues, sans vouloir prolonger indûment le débat, et me rappelant qu'il existait au moins un esprit de consensus lorsque nous en avons discuté la dernière fois, surtout après le dépôt de l'amendement de Mme McDonough, et puisque des députés de tous les partis sont en faveur—et le choix du moment a justement fait l'objet d'une discussion mardi dernier, par rapport à ce qui est arrivé à Toronto lors d'une grande réunion publique hier soir—je me dis et j'espère que nous sommes maintenant en mesure d'aller de l'avant et d'adopter ...[+++]


The political groups will undoubtedly submit this text some time this morning and the debate will be able to take place as normal, but it is useful for the Members to know that this debate actually took place last night and that, in actual fact, a new political situation has arisen in which the Members of the Committee on Budgetary Control and the Members of the Committee on Development and Cooperation once again agreed o ...[+++]

Ce texte sera présenté, à n’en pas douter, par les groupes politiques dans le courant de la matinée et le débat pourra avoir lieu normalement. Il est cependant bon que les députés sachent que cette réunion s’est tenue hier soir et que la situation politique nouvelle qui en découle fait que les membres de la commission de contrôle budgétaire et les membres de la commission du développement ont pu se retrouver dans ce que nous considérons comme une approche ...[+++]


101. Member States should consider on the basis of risk analyses to what extent restrictions on the transport of livestock should be introduced even at times when no outbreak of disease has occurred, especially if there is a particular risk that a disease may break o ...[+++]

101. Les États membres devraient examiner, sur la base d'une analyse des risques, dans quelle mesure des restrictions devraient être apportées au transport d'animaux de rente, même en l'absence d'épizootie, notamment lorsqu'il existe un risque particulier qu'une maladie se déclare, par exemple lorsqu'une maladie s'est déclarée dans un autre État membre.


101. Member States should consider on the basis of risk analyses to what extent restrictions on the transport of livestock should be introduced even at times when no outbreak of disease has occurred, especially if there is a particular risk that a disease may break o ...[+++]

101. Les États membres devraient examiner, sur la base d'une analyse des risques, dans quelle mesure des restrictions devraient être apportées au transport d'animaux de rente, même en l'absence d'épizootie, notamment lorsqu'il existe un risque particulier qu'une maladie se déclare, par exemple lorsqu'une maladie s'est déclarée dans un autre État membre.


Member States should also consider on the basis of risk analyses to what extent restrictions on the transport of livestock should be introduced even at times when no outbreak of disease has occurred, especially if there is a particular risk that a disease may break out, for example when ...[+++]

Les États membres devraient en outre examiner, sur la base d'une analyse des risques, dans quelle mesure des restrictions devraient être apportées au transport d'animaux de rente, même en l'absence d'épizootie, notamment lorsqu'il existe un risque particulier qu'une maladie se déclare, par exemple lorsqu'une maladie s'est déclarée dans un autre État membre.


99. Member States should consider on the basis of risk analyses to what extent restrictions on the transport of livestock should be introduced even at times when no outbreak of disease has occurred, especially if there is a particular risk that a disease may break out, for example when i ...[+++]

99. Les États membres devraient examiner, sur la base d'une analyse des risques, dans quelle mesure des restrictions devraient être apportées au transport d'animaux de rente, même en l'absence d'épizootie, notamment lorsqu'il existe un risque particulier qu'une maladie se déclare, par exemple lorsqu'une maladie s'est déclarée dans un autre État membre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate is particularly timely considering what occurred last night' ->

Date index: 2021-05-30
w