Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deals would still " (Engels → Frans) :

The only major point on which they have still not reached agreement is how to deal with the question of ethical principles: the European Parliament would like to see a list of excluded research subjects.

Leurs positions ne divergent plus pour l'essentiel que sur la façon de traiter la question des principes éthiques à respecter, que le Parlement européen voudrait voir explicités sous la forme d'une liste de sujets de recherche à exclure.


Is an Agency still the right instrument or would another mechanism be better suited to deal with these issues?

Une agence est-il toujours l'instrument le plus approprié ou un autre mécanisme serait-il mieux adapté pour traiter de ces questions ?


It would settle key issues on agriculture and trade, but on the other negotiating issues, a final stage of negotiations would still be required until we can reach a final deal.

Il permettrait de régler des questions primordiales relatives à l’agriculture et au commerce, mais il faudrait encore prévoir un dernier cycle de négociations pour les autres questions avant de pouvoir parvenir à un accord final.


It would settle key issues on agriculture and trade, but on the other negotiating issues, a final stage of negotiations would still be required until we can reach a final deal.

Il permettrait de régler des questions primordiales relatives à l’agriculture et au commerce, mais il faudrait encore prévoir un dernier cycle de négociations pour les autres questions avant de pouvoir parvenir à un accord final.


If the motion of censure had been adopted, improbable though that is, the Commission’s term of office would in any case have ended in October, while it would still have been dealing with day-to-day business.

Si cette motion de censure avait été acceptée, cas bien improbable, la Commission aurait de toute façon terminé son mandat en octobre en réglant les affaires courantes.


If the motion of censure had been adopted, improbable though that is, the Commission’s term of office would in any case have ended in October, while it would still have been dealing with day-to-day business.

Si cette motion de censure avait été acceptée, cas bien improbable, la Commission aurait de toute façon terminé son mandat en octobre en réglant les affaires courantes.


If all these were resolved the underlying problem for companies of compliance costs and complexities from having to deal with up to 15 different tax systems would still remain and the full benefits of the Internal Market would not be realised.

Même s'ils étaient tous supprimés, le problème fondamental, à savoir les coûts de mise en conformité pour les entreprises et la coexistence de 15 régimes fiscaux différents, continuerait à subsister et empêcherait de tirer pleinement parti des avantages du Marché intérieur.


As the Honourable Deputy Prime Minister pointed out in the other House, the trade discussions with Iraq concerned only humanitarian aid, and all trade deals would still need to be approved by the United Nations.

Comme l'honorable vice-premier ministre l'a souligné dans l'autre Chambre, les pourparlers commerciaux avec l'Iraq concernaient uniquement l'aide humanitaire, et, si des accords commerciaux étaient conclus, ils devraient néanmoins être approuvés par les Nations Unies.


People will remember that this article, dealing with the transfer of immigration policy to the Community level, stipulated that for five years decisions would still be taken by unanimous vote in the Council and thereafter the Council would assess a potential opportunity to amend the system.

On se souvient que cet article, qui traite du transfert de la politique d’immigration dans le domaine communautaire, prévoyait que, pendant cinq ans, les décisions resteraient prises à l’unanimité au Conseil, et qu’ensuite celui-ci apprécierait l’éventuelle opportunité de modifier le système.


Nevertheless, before taking a decision on this subject, it was decided that it would be necessary to have a preparation phase in order to deal with a number of issues which were still unresolved. These issues concerned participation in the network, the number of nominations per country, the balance between different types of organisation, structure, importance of comparability criteria.

Néanmoins, avant de prendre une décision à ce sujet, il a été estimé nécessaire de procéder à une phase de préparation, afin de résoudre un certain nombre de questions qui restaient ouvertes quant à la participation au réseau: nombre de nominations par pays, équilibre entre les différents types d'organisations, structure, importance des critères de comparabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deals would still' ->

Date index: 2025-05-22
w