Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deal with accommodation departures
Deal with departures in accommodation
Deal with departures in hospitality
Deal with killing animals measures
Deal with killing animals procedures
Deal with killing animals processes
Dealing with departures in accommodation
Dealing with killing animals processes
Dealings for the account
Dealings in futures
Futures trading
Inside dealing
Insider dealing
Insider trading
New Deal
New Deal for engagement in fragile states
Report for dealing in drugs
Report for dealing in narcotics

Traduction de «deal controversy » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An Act to correct certain anomalies, inconsistencies, archaisms and errors and to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in the Statutes of Canada

Loi visant à corriger des anomalies, incompatibilités, archaïsmes et erreurs dans les Lois du Canada ainsi qu'à y effectuer d'autres modifications mineures et non controversables


Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1999 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors and to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in the Statutes of Canada and to repeal certain Acts that have ceased to have effect ]

Loi corrective de 1999 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y apporter d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines lois ayant cessé d'avoir effet ]


Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1994 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors in the Statutes of Canada, to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in those statutes and to repeal certain provisions of those statutes that have expired, l ]

Loi corrective de 1994 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y effectuer d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines dispositions ayant cessé d'avoir effet par caducité ou aut ]


ensure hygiene and safety regulations in dealing with infectious diseases | ensure regulations on safety in dealing with infectious diseases | ensure safety regulations in dealing with infectious diseases | obey safety regulations in dealing with infectious diseases

assurer le respect des règles de sécurité dans le traitement des maladies infectieuses


deal with accommodation departures | deal with departures in hospitality | deal with departures in accommodation | dealing with departures in accommodation

s’occuper des départs dans une structure d’hébergement


deal with killing animals measures | dealing with killing animals processes | deal with killing animals procedures | deal with killing animals processes

maîtriser les procédés d’abattage des animaux


New Deal | New Deal for engagement in fragile states | New Deal for Engagement with Fragile and Conflict Affected States

New Deal pour l'engagement dans les États fragiles | Nouvelle Donne pour l'engagement dans les États fragiles


inside dealing | insider dealing | insider trading

délit d'initié | opération d'initié


dealings for the account | dealings in futures | futures trading

opérations à terme


report for dealing in drugs | report for dealing in narcotics

dénonciation pour trafic de stupéfiants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is the government's intention to deal immediately with those parts of Bill C-82 that did not arouse controversy and to place this controversial provision in a future bill.

Le gouvernement a l'intention de traiter sans délai les parties non controversées du projet de loi C-82, conservant pour plus tard cette disposition précise.


We are convinced that this really is controversial and should not be included in what should merely deal with non-controversial issues.

Nous sommes convaincus que la modification est controversable et ne devrait pas être inclue dans ce qui devrait seulement comporter des modifications non controversables.


Lastly, the most controversial point: the provision of compensation to passengers in the event of denied boarding. The Commission’s proposal has given rise to a great deal of debate and much concern.

Enfin, le point le plus controversé, celui de l'indemnisation aux passagers en cas de refus d'embarquement : la proposition de la Commission a suscité de nombreuses discussions et une grande perplexité.


The nature of the penalties for insider dealing, outlined in Article 14, is also proving controversial.

La nature des sanctions applicables aux opérations d’initiés, énoncée à l’article 14, fait également couler beaucoup d’encre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The debate has demonstrated the controversy surrounding these issues, although there have been times when feelings have obscured the real background to the proposal we are dealing with.

Ce débat a mis en avant la polémique suscitée par ces questions, bien qu'à certains moments, les sentiments n'ont pas permis de voir le fond réel de la proposition sur laquelle nous nous penchons.


From a practical point of view, I expressed the fear, during second reading, that a great deal of attention is being paid to what we think is the more controversial part of this bill, namely, the privacy provisions in Part 1; and that insufficient attention is being paid to those parts of the bill that deal with electronic commerce, with the ability of citizens to communicate with the federal government's agencies by electronic means, and with the powers under the Canada Evidence Act of the judicial system to operate on the basis of ...[+++]

D'un point de vue pratique, à l'étape de la deuxième lecture, j'ai exprimé la crainte que, dans le présent débat, nous accordions beaucoup d'attention à la partie 1, sur la protection de la vie privée, que nous jugeons plus controversée, et pas suffisamment aux parties sur le commerce électronique, sur la capacité des citoyens de communiquer avec les agences du gouvernement fédéral par des moyens électroniques et sur les effets de la Loi sur la preuve au Canada sur l'utilisation des communications électroniques par le système judiciaire.


However, I would like to say to Mr Meijer that at some point it was also decided that we would pass legislative resolutions from Tuesday to Thursday and not on Fridays, for which the quorum is not prescribed as compulsory, when we would deal with issues which are not controversial so that resolutions which are not controversial, but important nevertheless, can be passed.

Je dirai encore à mon collègue, M. Meijer, qu’un jour, il a aussi été décidé de prendre les décisions législatives du mardi au jeudi et de réserver au vendredi les décisions non législatives pour lesquelles le quorum n’est pas expressément requis. Il a aussi été décidé de réserver au vendredi les sujets non controversés, afin que les décisions qui ne suscitent pas la contestation mais sont néanmoins importantes puissent être prises.


I can assure the honourable MEP that, for example, in a Member State which I happen to know best, the topic of road pricing should receive a great deal of attention but is politically also very controversial.

Je puis assurer l'honorable député que dans l'État membre que je connais le mieux, par exemple, le sujet du road pricing bénéficie une grande attention mais est également très controversé sur le plan politique.


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I have the honour to present the twenty-fourth report of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs which deals with the proposals to correct certain anomalies, inconsistencies, archaisms and errors in the Statutes of Canada, to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature therein and to repeal certain provisions thereof that have expired or lapsed or otherwise ceased to have effect.

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter le vingt-quatrième rapport du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, qui traite de propositions visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada, et à y apporter d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines lois ayant cessé d'avoir effet.


Do honourable senators wish to consider each clause individually, or shall we, as I suggested, group them in blocks of five where they are non-controversial and deal only with the controversial ones individually?

Les honorables sénateurs désirent-ils étudier chaque article individuellement ou devons-nous, comme je l'ai suggéré, les regrouper par blocs de cinq lorsqu'ils ne suscitent aucune discussion et n'étudier que ceux qui sont controversés un par un?


w