Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deadlock since then despite various » (Anglais → Français) :

On the basis of two tax rulings given by the Luxembourg authorities in 2009, McDonald's Europe Franchising has paid no corporate tax in Luxembourg since then despite recording large profits (more than €250 million in 2013).

Sur la base de deux rulings fiscaux émises par les autorités luxembourgeoises en 2009, McDonald's Europe Franchising ne paie aucun impôt sur les sociétés au Luxembourg depuis cette date alors qu'elle enregistre de plantureux bénéfices (plus de 250 millions € en 2013).


H. whereas President Aristide's election in October 2000 had taken place without the participation of the opposition parties, which wished to protest against the vote count at the May 2000 parliamentary elections, and whereas the political situation had been at a deadlock since then despite various mediation attempts,

H. rappelant que l'élection du président Aristide en octobre 2000 s'était faite sans la participation des forces politiques de l'opposition, qui entendaient protester contre le décompte des voix lors des élections législatives de mai 2000, et que la situation politique était bloquée depuis lors malgré les différentes tentatives de médiation,


H. whereas President Aristide's election in October 2000 had taken place without the participation of the opposition parties, which wished to protest against the vote count at the May 2000 parliamentary elections, and whereas the political situation had been at a deadlock since then despite various mediation attempts,

H. rappelant que l'élection du président Aristide en octobre 2000 s'était faite sans la participation des forces politiques de l'opposition, qui entendaient protester contre le décompte des voix lors des élections législatives de mai 2000, et que la situation politique était bloquée depuis lors malgré les différentes tentatives de médiation,


H. whereas President Aristide’s election in October 2000 had taken place without the participation of the opposition parties, which wished to protest against the vote count at the May 2000 parliamentary elections, and whereas the political situation had been at a deadlock since then despite various mediation attempts,

H. rappelant que l'élection du président Aristide en octobre 2000 s'était faite sans la participation des forces politiques de l'opposition, qui entendaient protester contre le décompte des voix lors des élections législatives de mai 2000, et que la situation politique était bloquée depuis lors malgré les différentes tentatives de médiation,


C. whereas President Aristide's election in October 2000 had taken place without the participation of the opposition parties, which wished to protest against the vote count at the May 2000 parliamentary elections, and whereas the political situation had been at a deadlock since then despite various mediation attempts,

C. considérant que l'élection du Président Aristide en octobre 2000 s'était faite sans la participation des forces politiques de l'opposition, qui entendaient protester contre le décompte des voix lors des élections législatives de mai 2000, et que la situation politique était bloquée depuis lors malgré les différentes tentatives de médiation,


Ever since then, despite the smart borders initiative that was initiated by the former government, which contained many excellent elements to it Mr. Manley and Mr. Ridge and despite all the efforts since, this enormous apparatus called the Department of Homeland Security, which I'm told is larger than the entire public service of Canada, has developed a momentum of its own.

Depuis, malgré l'initiative pour une frontière intelligente lancée par l'ancien gouvernement, qui contenait de nombreux excellents éléments — M. Manley et M. Ridge —, et malgré tous les efforts déployés depuis, l'énorme appareil qu'est le département de la Sécurité intérieure et qui, selon ce qu'on m'a dit, est plus gros que toute la fonction publique du Canada, a établi sa propre cadence.


H. whereas the ceiling of own resources was raised to 1,24% of EU GNI in payment appropriations and 1,31% in commitment appropriations during the period 1993-1999, for an EU of 15 Member States, and has remained unchanged since then despite enlargement,

H. considérant que le plafond des ressources propres a été porté à 1,24 % du RNB de l'Union en crédits de paiements et à 1,31 % en crédits d'engagements au cours de la période 1993-1999, dans une Union qui comptait alors 15 États membres, et qu'il est resté inchangé entre-temps, en dépit de l'élargissement,


I tabled a private member's motion first in the 36th Parliament and then in the 37th Parliament, yet little has changed since then despite numerous promises by the Liberal government.

J'ai présenté une motion d'initiative parlementaire lors de la 36 législature, et au cours de la 37, et pourtant, rien n'a été fait malgré les nombreuses promesses du gouvernement libéral.


SInce then, despite the many problems identified with the Access to Information Act, the government has not budged.

Depuis ce temps, malgré le fait qu'une multitude problèmes ont été identifiés à l'intérieur de la Loi sur l'accès à l'information, le gouvernement n'avait pas bougé.


It seems to me that precious little has changed since then, despite the fact that B.C. is now the third most populous province.

Il semble que très peu de choses aient changé depuis, malgré le fait que la Colombie-Britannique est maintenant la troisième province la plus peuplée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deadlock since then despite various' ->

Date index: 2024-03-04
w