Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All comes well to he who waits
Everything comes to him who waits
Look at Who's Coaching A Day in the Life of a Manager
Patience and time run through the longest day

Vertaling van "days who fought " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
everything comes to him who waits [ everything comes to her, who waits | patience and time run through the longest day | all comes well to he who waits ]

tout vient à point à qui sait attendre


Look at Who's Coaching: A Day in the Life of a Manager

Visages du coaching : une journée dans la vie d'un gestionnaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are women—and today is International Women's Day—who fought for the right to vote.

Il y a des femmes — et c'est aujourd'hui la Journée internationale de la femme — qui ont lutté pour obtenir le droit de vote.


What this bill simply does is it says that those of us who knew these people, who knew of these people and of their sacrifices for Canada, would be able to put those medals on our chests on Remembrance Day and that at the services around the cenotaph be able to say clearly, articulately and proudly to those who ask “These are the medals that were given to those who fought for, served and gave up their lives for this country”.

Le projet de loi dit tout simplement que ceux d'entre nous qui ont connu des anciens combattants et qui sont au courant des sacrifices qu'ils ont consentis pour le Canada pourraient porter ces médailles le jour du Souvenir et à l'occasion des cérémonies au cénotaphe et dire de façon claire, articulée et fière à ceux qui posent la question que «ce sont là les médailles qui ont été remises à ceux qui ont défendu leur pays, qui l'ont servi et qui lui ont donné leur vie».


– (ES) Madam President, today is a very significant day to talk about equality between men and women because we are celebrating International Women’s Day, remembering those who fought for women’s working and economic rights and their right to vote 100 years ago.

– (ES) Madame la Présidente, aujourd’hui est un jour très significatif pour parler d’égalité entre les hommes et les femmes, car nous célébrons la Journée internationale de la femme, en souvenir de ceux qui se sont battus pour les droits professionnels et économiques des femmes et pour leur droit de vote il y a 100 ans.


Exonerating those Estonians who fought on the Nazi side during World War II while ignoring the heroism of those who sacrificed their lives in order to defeat Hitler and his local allies is a part of present-day state politics.

Blanchir les Estoniens qui ont combattu du côté des nazis pendant la Seconde Guerre mondiale et ignorer l’héroïsme de ceux qui ont donné leur vie pour vaincre Hitler et ses alliés locaux fait partie de la politique actuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Exonerating those Estonians who fought on the Nazi side during World War II while ignoring the heroism of those who sacrificed their lives in order to defeat Hitler and his local allies is a part of present-day state politics.

Blanchir les Estoniens qui ont combattu du côté des nazis pendant la Seconde Guerre mondiale et ignorer l’héroïsme de ceux qui ont donné leur vie pour vaincre Hitler et ses alliés locaux fait partie de la politique actuelle.


The new Ukrainian Government, which is clearly in step with the tendency in the EU towards changing the nature of 9 May, the day commemorating the victory against fascism, has abolished the traditional celebrations marking that day, as part of President Viktor Yushchenko's policy of 'reconciliation' between those who fought with the Red Army against the Nazis and those who fought in the nationalist forces alongside the Nazis.

Le nouveau gouvernement ukrainien, dans le but manifeste de s’aligner sur l’UE en modifiant le caractère du 9 mai, jour de la fête de la victoire sur le fascisme, a supprimé les célébrations traditionnelles de cette journée, dans le cadre de la politique, menée par le président ukrainien, Viktor Iouchtchenko, de «réconciliation» entre ceux qui ont combattu avec l’Armée rouge contre les nazis et ceux qui ont combattu dans les rangs des forces nationalistes, aux côtés des nazis.


The new Ukrainian Government, which is clearly in step with the tendency in the EU towards changing the nature of 9 May, the day commemorating the victory against fascism, has abolished the traditional celebrations marking that day, as part of President Viktor Yushchenko's policy of 'reconciliation' between those who fought with the Red Army against the Nazis and those who fought in the nationalist forces alongside the Nazis.

Le nouveau gouvernement ukrainien, dans le but manifeste de s’aligner sur l’UE en modifiant le caractère du 9 mai, jour de la fête de la victoire sur le fascisme, a supprimé les célébrations traditionnelles de cette journée, dans le cadre de la politique, menée par le président ukrainien, Viktor Iouchtchenko, de «réconciliation» entre ceux qui ont combattu avec l’Armée rouge contre les nazis et ceux qui ont combattu dans les rangs des forces nationalistes, aux côtés des nazis.


No one can speak of its horrors more truly and powerfully than those who bravely endure them; those who fought in the trenches, shells raining, crashing down night and day, hours on end; those who charged through hail storms of steel and shrapnel; those who watched as torpedoes streaked toward their ships or flak exploded around their wings; those who endured the fields of Europe, the jungles of Asia, the deserts of Africa and the oceans and skies of the world (1845) What did they fight and die for?

Personne ne peut en évoquer les horreurs avec plus de vérité et de conviction que ceux qui les ont endurées courageusement, ceux qui ont combattu dans les tranchées, sous une pluie de bombes interminable qui tombe jour et nuit, ceux qui ont mené la charge sous les balles et les éclats d'obus, ceux qui ont vu les torpilles foncer vers leur navire ou les tirs de DCA exploser aux ailes de leur avion, ceux qui ont souffert sur les champs de bataille de l'Europe, dans les jungles de l'Asie et les déserts de l'Afrique, dans les océans du monde et en plein ciel (1845) Pour quoi se sont-ils battus et sont-ils morts?


Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Ref.): Mr. Speaker, the Prime Minister will know from history books that the Liberal Party evolved from a group of reformers in pre-Confederation days who fought against the family compact, a closely knit group of elites, many of them related to each other, who subverted responsible government to protect and advance their personal and collective interests.

M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, le premier ministre lira dans les livres d'histoire que le Parti libéral est issu d'un groupe de réformistes qui s'étaient réunis avant la confédération pour lutter contre le Pacte de famille, un groupe très uni formé de membres de l'élite, dont beaucoup étaient apparentés, et qui avait détourné le gouvernement responsable au profit des intérêts de ses membres.


(a) Remembrance Day, November 11, 2006, the 88th Anniversary of the end of the First World War, the Day to honour and to remember those noble and brave souls who fought, and those who fell, in the service of the cause of our freedom and in the cause of the British and Allied victory over Germany, Austria-Hungary, and the vast and powerful Ottoman Empire, known as the Ottoman Turks; and

a) le jour du Souvenir du 11 novembre 2006, 88 anniversaire de la fin de la Premi?re Guerre mondiale, un jour pour rappeler le souvenir de ces ?mes nobles et courageuses qui ont combattu et sont tomb?s au service de la cause de notre libert? et de la cause de la victoire britannique et alli?e sur l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et le vaste et puissant Empire ottoman, c'est-?-dire les Turcs ottomans;




Anderen hebben gezocht naar : days who fought     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'days who fought' ->

Date index: 2024-06-08
w