Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «days now israeli » (Anglais → Français) :

Just as it was legitimate to condemn the initial capture of the Israeli soldiers by Hezbollah, then above all the latter’s serious decision to respond to the bombing of Lebanese towns by launching missiles on Israeli towns, thus in turn committing crimes against the civilian population, the green light that has de facto been given to Israel for many days now to carry out and pursue this terrifying war is leaving people amazed and is fuelling revolt.

Autant il était légitime de condamner la capture initiale des soldats israéliens par le Hezbollah, puis surtout la grave décision de celui-ci de riposter aux bombardements des villes libanaises par l’envoi de missiles sur des villes israéliennes, commettant ainsi à son tour des crimes contre la population civile, autant le feu vert accordé de fait pendant de longues journées à Israël pour mener et poursuivre cette guerre terrifiante soulève la stupéfaction et la révolte.


For almost ten days now, Israeli troops have occupied major Palestinian cities of the West Bank as part of Operation Protective Wall.

Depuis maintenant près de dix jours, les troupes israéliennes occupent les grandes villes palestiniennes de Cisjordanie dans le cadre de l'opération Rempart.


Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz , who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security is guaranteed.

Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz , qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce ...[+++]


Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz, who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security is guaranteed.

Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz, qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce ...[+++]


We also condemn the fact that there is a continuous list of deaths every day, but, most of all, I believe we now need to address the Israeli Government – the government presided over by Mr Sharon – which is well aware that the physical and political destruction of the Palestinian Authority and its headquarters will not help either to end the attacks or to put an end to a desire that is unanimous at international level, the creation of the Palestinian State, even more so at a time when things are happening in Palestine which are import ...[+++]

De même, nous condamnons le fait qu’il y ait sans cesse plus de victimes chaque jour et je crois que nous devons nous adresser au gouvernement israélien - dirigé par M. Sharon - qui sait pertinemment bien que la destruction physique et politique de l’Autorité palestinienne et de son quartier général ne servira pas à mettre un terme aux attentats ni à remettre en question une décision qui fait déjà l’unanimité à l’échelon international, à savoir la créa ...[+++]


Every day, for many weeks now, the International Red Cross, Amnesty International, Médecins sans Frontières, the United Nations agencies, as well as the Israeli and European NGOs that are present on the ground have all been telling us and telling you, Mr Solana, that serious breaches of human rights and humanitarian law have been committed in occupied Palestine and that the conduct of the Israeli army is unacceptable.

Jour après jour, depuis des semaines, la Croix-Rouge internationale, Amnesty International, Médecins sans Frontières, les agences des Nations unies, ainsi que les ONG israéliennes et européennes présentes sur le terrain, nous signalent et vous signalent, Monsieur le Haut Représentant, que des violations graves des droits de l'homme et du droit humanitaire sont commises en Palestine occupée et que l'armée israélienne a un comportement inacceptable.


What pressure can be brought to bear to restore hope and trust to the crowd of Israelis who took part in the peace rally organized in Tel Aviv by the Shalom Akhchav, or peace now, movement on November 4, 1995, the fateful day when Yitzhak Rabin was assassinated?

Quelle pression pourra s'exercer pour redonner espoir et confiance à la foule d'Israéliens qui, à Tel Aviv, participaient au rallye pour la paix du mouvement Chalom Akhchav, la paix maintenant, le 4 novembre 1995, ce jour fatidique où Yitzhak Rabin était assassiné?




D'autres ont cherché : for many days     israeli     almost ten days     days now israeli     over recent days     list of deaths     address the israeli     médecins sans     crowd of israelis     days now israeli     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'days now israeli' ->

Date index: 2023-05-21
w