Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "day the minister made his ill-considered remarks " (Engels → Frans) :

It is one thing to have the debate before the war started — do we go or not, should we go or not, and all those various reasons. However, the day that the war started was the day the minister made his ill-considered remarks, which were inappropriate.

C'est une chose d'avoir eu le débat avant le déclenchement de la guerre — sur la participation possible du Canada et ainsi de suite— mais c'en est une autre d'avoir un ministre qui choisit le jour du déclenchement de la guerre pour formuler ses remarques irréfléchies, pour le moins inappropriées.


1. The appeal and the response may be supplemented by a reply and a rejoinder where the President, on application made by the appellant within seven days of service of the response, considers such further pleading necessary and expressly allows the submission of a reply in order to enable the appellant to put forward his point of view or in order to provide a basis for the decision on the appeal.

Le pourvoi et le mémoire en réponse peuvent être complétés par un mémoire en réplique et un mémoire en duplique lorsque le président, à la suite d'une demande présentée en ce sens par la partie requérante dans un délai de sept jours à compter de la signification du mémoire en réponse, le juge nécessaire et autorise expressément la présentation d'un mémoire en réplique pour permettre à la partie requérante de défendre son point de vue ou pour préparer la décision sur le pourvoi.


Would it not be better to simply acknowledge the minister's mistake, apologize and distance the government from the implications of this ill-considered remark?

Ne serait-il pas préférable que le gouvernement reconnaisse l'erreur du ministre, qu'il présente des excuses et qu'il prenne ses distances à l'égard de ce commentaire irréfléchi?


Despite the claims made by the British Prime Minister that his response to the crisis is widely shared, let us not forget the remarks made by the German Finance Minister last week, who said of the British Government that the ‘same people who would never touch deficit spending’ in the past are now ‘tossing around billions’ and ‘the switch from supply-side politics all the way to crass Keynesianism is breathtaking’.

Malgré les affirmations du Premier ministre britannique qui prétend que sa réaction face à la crise est largement partagée, n’oublions pas les remarques du ministre allemand des finances, qui a dit la semaine dernière que «ceux-là même qui n’auraient jamais accepté un déficit» par le passé «jettent aujourd’hui des milliards» et que «le revirement de la politique de l’offre au Keynésianisme primaire est époustouflante».


It should be a simple note to the George Bush reading, " George, I apologize for my staff and my MPs who made those ill-considered remarks.

Cela pourrait prendre la forme d'une simple note qui dirait essentiellement: «George, je m'excuse pour les remarques irréfléchies faites par mes collaborateurs et mes députés.


Once again, and another chance for the Prime Minister, will he back down and reverse his ill-considered decision on income trusts?

Encore une fois, et je donne une autre chance au premier ministre, reviendra-t-il sur sa décision malavisée concernant les fiducies de revenu?


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, Thelma Chalifoux had only been in the Senate for three days when she rose to her feet in indignation in response to some ill-considered remark by an unsuspecting senator.

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, Thelma Chalifoux siégeait au Sénat depuis à peine trois jours lorsqu'elle s'est levée, indignée, pour répondre à la remarque malvenue d'un sénateur qui ne s'y attendait pas.


1. The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider an item of luggage as lost when it has not been delivered or placed at his disposal within 14 days after a request for delivery has been made in accordance with Article 22(3).

1. L’ayant droit peut, sans avoir à fournir d’autres preuves, considérer un colis comme perdu quand il n’a pas été livré ou tenu à sa disposition dans les quatorze jours qui suivent la demande de livraison présentée conformément à l’article 22, paragraphe 3.


6. Recalls the commitment made by the Prime Minister in his 10 December 2001 speech marking International Human Rights Day to prevent all forms of violence and intimidation before, during and after the elections;

6. rappelle l'engagement qu'avait pris le premier ministre dans le discours qu'il a prononcé le 10 décembre 2001 à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme, d'empêcher toute forme de violence et d'intimidation avant, après et pendant les élections;


6. Recalls the commitment made by the Prime Minister in his 10 December speech marking International Human Rights Day to prevent all forms of violence and intimidation before, after and during the elections;

6. rappelle l'engagement qu'avait pris le premier ministre dans le discours qu'il a prononcé le 10 décembre à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme, d'empêcher toute forme de violence et d'intimidation avant, après et pendant les élections;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day the minister made his ill-considered remarks' ->

Date index: 2021-12-25
w