Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They can provide information whenever they choose.

Vertaling van "day whenever they choose " (Engels → Frans) :

The CBC of tomorrow must be available to all Canadians wherever and whenever they choose to consume media.

Le Radio-Canada de demain devra être à la portée de tous les Canadiens, à l'endroit et au moment où ils choisiront de consommer des médias.


They can provide information whenever they choose.

Ils peuvent donner l'information quand bon leur semble.


[26] The European Employment Strategy Guidelines recommend that there should be sufficient day nursery and pre-school places conveniently located to enable all women to work if they so choose.

[26] Les Lignes directrices de la Stratégie européenne pour l'emploi recommandent qu'il y ait un nombre suffisant de places dans les crèches et les écoles maternelles et que celles-ci soient localisées en des lieux pertinents de sorte que toutes les femmes désireuses de travailler puissent le faire.


Many of the communities are small in size and people routinely travel 20 to 30 kilometres a day or whenever they choose to do so to collect their mail.

La plupart des collectivités sont fort petites et les gens doivent parcourir jusqu'à 20 ou 30 kilomètres chaque fois qu'ils veulent avoir leur courrier.


(9) It is important that night workers should be entitled to a free health assessment prior to their assignment and thereafter at regular intervals and that whenever possible they should be transferred to day work for which they are suited if they suffer from health problems.

(9) Il est important que les travailleurs de nuit bénéficient d'une évaluation gratuite de leur santé préalablement à leur affectation et à intervalles réguliers par la suite et que, s'ils souffrent de problèmes de santé, ils soient transférés dans la mesure du possible au travail de jour pour lequel ils sont aptes.


(b) night workers suffering from health problems recognised as being connected with the fact that they perform night work are transferred whenever possible to day work to which they are suited.

b) les travailleurs de nuit souffrant de problèmes de santé reconnus, liés au fait que ces travailleurs accomplissent un travail de nuit, soient transférés, chaque fois que cela est possible, à un travail de jour pour lequel ils sont aptes.


Once we have a four-day week for everyone else, because the self-employed already work whenever they want, then we can also say that a session week is only four days long.

Si jamais nous parvenons à la semaine de quatre jours pour tous les autres travailleurs - puisque les indépendants travaillent de toute façon quand ils veulent - alors nous pourrons aussi décider qu'une semaine de session ne comporte plus que quatre jours.


(b) Mobile staff in civil aviation suffering from health problems recognised as being connected with the fact that they also work at night will be transferred whenever possible to mobile or non-mobile day work to which they are suited.

b) Le personnel mobile dans l'aviation civile souffrant de problèmes de santé reconnus, comme étant liés au fait qu'il travaille également de nuit, est transféré, chaque fois que cela est possible, à un travail de jour mobile ou non mobile pour lequel il est apte.


The third point we would make, which is something that in all of the trade agreement reading I've ever done has never even come up, is that the corporate sector, internationally, seems to have an absolutely free hand to do whatever they choose, wherever they choose, whenever they choose, and there's no obligation on them to live up to some standard before they can avail themselves of these trade agreements.

Troisièmement, j'aimerais aborder une chose qui en fait n'a été abordée dans aucun des documents que j'ai lus sur les accords commerciaux, soit que le secteur des entreprises, à l'échelle internationale, semble pouvoir faire absolument tout ce qu'il veut, lorsqu'il le veut, où il le veut, et il n'est aucunement tenu de respecter quelques normes que ce soient avant de tirer avantage des accords commerciaux.


Under the Public Service Superannuation Act, and regardless of contributions, unless maximized at 35 years or so, members who lose their employment with the federal government prior to age 50 face reduced benefits when the entitlement kicks in at age 55 or 65, or whenever they choose to draw it.

En vertu de la Loi sur la pension de la fonction publique, peu importe le nombre d'années de service, à moins que le prestataire ait cotisé pendant la période maximum de 35 ans, le membre qui perd son emploi à la fonction publique fédérale avant d'avoir atteint 50 ans, touchera une pension réduite au moment où il pourra y avoir droit, soit entre 55 ans et 65 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day whenever they choose' ->

Date index: 2025-10-24
w