Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
17
18
Action following completion of probationary service
Acute crisis reaction
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Combat fatigue Crisis state Psychic shock
Complete tasks according to written instructions
Day next following
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Execute tasks in accordance with written instructions
Follow written directions
Follow written instructions
Following complete harvesters
INSTRUMENT
Jealousy
Next day
Paranoia
Polling Day Official List of Electors Complete
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Reaction to stress
This
With conditions in O08.0
With conditions in O08.1
With conditions in O08.2
With conditions in O08.3-O08.9

Traduction de «day following completion » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.

Le présent [acte] entre en vigueur le (...) jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.


following complete harvesters

machines combinées en série


action following completion of probationary service

suite à donner aux stages


Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by ...[+++]

Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories O03-O06: Incomplete abortion includes retained products of conception following abortion. Code Title .0 Incomplete, complicated by genital tract and pelvic infection With conditions in O08.0 .1 Incomplete, complicated by delayed or excessive haemorrhage With conditions in O08.1 .2 Incomplete, complicated by embolism With conditions in O08.2 .3 Incomplete, with other and unspecified complications With conditions in O08.3-O08.9 .4 Incomplete, without compl ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories O03-O06: Avortement incomplet comprend la rétention des produits de conception après un avortement. Code Titre .0 Incomplet, compliqué d'une infection de l'appareil génital et des organes pelviens Avec les états en O08.0 .1 Incomplet, compliqué d'une hémorragie retardée ou sévère Avec les états en O08.1 .2 Incomplet, compliqué d'une embolie Avec les états en O08.2 .3 Incomplet, avec complications autres et non précisées Avec les états en O08.3-008.9 .4 Incomplet, sans complication .5 Complet ou sans précision, compliqué d'une infec ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres ...[+++]


execute tasks in accordance with written instructions | follow written directions | complete tasks according to written instructions | follow written instructions

suivre des instructions écrites


on the day immediately following the day it is assented to

le lendemain de sa sanction


next day [ day next following ]

jour suivant [ premier jour suivant ]


Polling Day: Official List of Electors Complete

Jour du scrutin : Liste électorale officielle complétée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
YEAS: 10 NAYS: 0 After debate, Clause 16, carried on the following recorded division: YEAS: Gérard Binet, Stan Dromisky, John Godfrey, Charles Hubbard, Nancy Karetak-Lindell, Dominic LeBlanc, Julian Reed, Judi Longfield (8) NAYS: Yvan Loubier, Pat Martin (2) Charles Hubbard moved – That the Committee adjourn for the day following completion of its deliberations related to Clause 17.

POUR : 10 CONTRE : 0 Après débat, l’article 16 est adopté par le vote par appel nominal suivant : POUR : Gérard Binet, Stan Dromisky, John Godfrey, Charles Hubbard, Nancy Karetak-Lindell, Dominic LeBlanc, Julian Reed, Judi Longfield (8) CONTRE : Yvan Loubier, Pat Martin (2) Charles Hubbard propose, - Que le Comité s’ajourne pour la journée après ses délibérations sur l’article 17.


Those deadlines shall commence on the first working day following the date on which the Commission receives the request referred to in Article 35(1) or, where the information to be supplied with the request is incomplete, on the working day following the receipt of the complete information.

Ces délais courent à compter du jour ouvrable suivant la date à laquelle la Commission reçoit la demande visée à l'article 35, paragraphe 1, ou, si les informations devant être fournies avec la demande sont incomplètes, à compter du jour ouvrable suivant la réception des informations complètes.


Where the Member State has not notified the sponsor according to paragraph 2 within six days following receipt of the comments or of the completed application, the clinical investigation shall be considered as falling within the scope of this Regulation and the application shall be considered complete.

Si l'État membre n'informe pas le promoteur conformément au paragraphe 2 dans un délai de six jours après que les observations ont été présentées ou que la demande a été complétée, l'investigation clinique est réputée relever du présent règlement et la demande est considérée comme complète.


Where the Member State has not notified the sponsor according to paragraph 2 within three days following receipt of the comments or of the completed application, the clinical performance study shall be considered as falling within the scope of this Regulation and the application shall be considered complete.

Si l'État membre n'informe pas le promoteur conformément au paragraphe 2 dans un délai de trois jours après que les observations ont été présentées ou que la demande a été complétée, l'étude des performances cliniques est réputée relever du présent règlement et la demande est considérée comme complète.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Where the Member State has not notified the sponsor according to paragraph 2 within seven days following receipt of the comments or of the completed application, the clinical performance study shall be considered as falling within the scope of this Regulation and the application shall be considered complete.

Si l'État membre n'informe pas le promoteur conformément au paragraphe 2 dans un délai de sept jours après que les observations ont été présentées ou que la demande a été complétée, l'étude des performances cliniques est réputée relever du présent règlement et la demande est considérée comme complète.


Where the Member State has not notified the sponsor according to paragraph 2 within three days following receipt of the comments or of the completed application, the clinical investigation shall be considered as falling within the scope of this Regulation and the application shall be considered complete.

Si l'État membre n'informe pas le promoteur conformément au paragraphe 2 dans un délai de trois jours après que les observations ont été présentées ou que la demande a été complétée, l'investigation clinique est réputée relever du présent règlement et la demande est considérée comme complète.


(Motions deemed adopted, bill read the first time and printed) Mr. Speaker, if you were to seek it, I hope you would find unanimous consent for the following motion: That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, when the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development convenes a meeting, it shall not be adjourned or suspended until it completes the committee stage of Bill C-44, except pursuant to a motion by a parliamentary secretary and, provided the bill is adopted by the committee, agrees to report the bill to the House within two sitting days ...[+++]

(Les motions sont réputées adoptées, le projet de loi est lu pour la première fois et imprimé.) Monsieur le Président, si vous le demandez, vous constaterez qu'il y a consentement unanime en ce qui concerne la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement et toute pratique habituelle de la Chambre, lorsque le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord se réunira, il n'ajourne ou ne suspende pas ses travaux avant d'avoir terminé son étude du projet de loi C-44, sauf conformément à une motion du secrétaire parlementaire, et que, si le projet de loi est adopté par le comité, ce dernier convienne d'en faire rapport à l ...[+++]


Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I ask leave to revert to Government Notices of Motions later this day, following completion of the Orders of the Day, Inquiries and Motions, for the purpose of dealing with the adjournment motion.

L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je demande la permission de revenir aux avis de motion du gouvernement, plus tard au cours de la séance, à la fin de l'ordre du jour, des interpellations et des motions, afin de nous pencher sur la motion d'ajournement.


MOTIONS By unanimous consent, Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. Kilger (Stormont- Dundas Charlottenburgh), moved, That, notwithstanding any Standing Order or usual practice, at 5:45 p.m. today, all questions necessary to dispose of Ways and Means Proceedings No. 5 on the Order Paper be put, a recorded division be deemed requested and the bells summoning the Members be rung for not more than 15 minutes; That immediately following the completion of the aforementioned division, the House pr ...[+++]

MOTIONS Du consentement unanime, M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Kilger (Stormont- Dundas Charlottenburgh), propose, Que, nonobstant tout article du Règlement ou toute pratique normale, à 17 h 45 aujourd'hui, toutes les motions nécessaires pour disposer de l'inscription n 5 aux Voies et moyens dans le Feuilleton soient mises aux voix, que le vote par appel nominal soit réputé demandé et que la sonnerie d'appel des députés se fasse entendre pendant au plus quinze minutes; que, immédiatement après le vote par appel nominal ci-dessus mentionné, la Chambre procède, sans que la sonnerie d'appel n ...[+++]


This Standing Order stipulates that the committee has 60 sitting days following the date of the referral to do one of three things: complete its consideration of the bill and report it back to the House, with or without amendment; [17] present a report recommending that the bill not proceed further; [18] or present a report requesting an extra 30 sitting days to complete its consideration of the bill.

Cet article prévoit que le comité dispose de 60 jours de séance à partir de la date du renvoi pour : soit terminer son examen du projet de loi et en faire rapport à la Chambre avec ou sans amendement; [17] soit présenter un rapport qui recommande de ne pas poursuivre l’étude du projet de loi; [18] soit présenter un rapport réclamant une prolongation de 30 jours de séance pour terminer l’examen du projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day following completion' ->

Date index: 2022-10-16
w