Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Traduction de «dared to tell » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


closed-circuit tell-tale [ circuit-closed tell-tale ]

témoin d'enclenchement


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire




obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have already witnessed this government attack public servants who spoke out about irregularities or who dared to tell the government things it did not want to hear.

Nous avons déjà été témoins d'attaques du gouvernement contre des fonctionnaires qui avaient dénoncé des situations irrégulières ou qui avaient eu l'audace de dire au gouvernement des choses qu'il ne souhaitait pas entendre.


As I was saying, these were people who dared to tell the government things it did not want to hear. People like Kevin Page and Marc Mayrand, well-respected people whose actions were guided by wisdom and who told the truth.

Je pense à Kevin Page et à Marc Mayrand, des gens respectés qui ont agi avec jugement et qui ont dit la vérité.


Now they are treating her like every other watchdog who questions them, including people like Kevin Page, who dared to tell the truth.

Ils la traitent maintenant comme tous les autres dirigeants des organismes de surveillance qui contestent leurs méthodes et qui, comme Kevin Page, osent dire la vérité.


Secondly, we need to dare to tell the truth about what is happening to us.

Deuxièmement, nous devons oser dire la vérité sur ce qu’il nous arrive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we are to reach out to the forces of peace on both sides, we must dare to tell the truth.

Pour tendre de la main aux forces de paix de part et d’autre, il faut oser la vérité.


It is also muzzling every nuclear expert or science expert who dares to tell Canadians the truth.

Il impose également le bâillon à tous les scientifiques ou spécialistes du nucléaire qui osent dirent la vérité aux Canadiens.


Do you dare to tell the Russians what matters, or is the European Union for you ultimately just about money and naked commerce? Is that more important to you than democracy and human rights?

Osez-vous dire aux Russes ce qui est important ou est-ce que, pour vous, l’Union européenne n’est en définitive qu’argent et commerce éhonté? Est-ce plus important pour vous que la démocratie et les droits de l’homme?


And there are those who dare not tell the truth and accept the consequences.

Enfin, il y a ceux qui n’osent pas dire la vérité, ni en assumer les conséquences.


We have the impression of an institutional system that is going downhill and which has no concept of its future, unless the Council has one without daring to tell us. It seems to be a prisoner of the consequences of an enlargement decision which it cannot control.

Nous avons l’impression d’un système institutionnel à la dérive, incapable d’imaginer son avenir, à moins que le Conseil ne l’imagine sans oser nous le dire, et qui semble prisonnier des conséquences d’une décision d’élargissement qu’il ne réussit pas à maîtriser.


I admire the courage displayed by the hon. member for Lac-Saint-Louis, who sits on the other side. At the risk of being reprimanded by his caucus, he dared to tell Le Devoir, on October 14, that the 10% limit is appropriate and must absolutely be maintained.

J'admire le courage du député de Lac-Saint-Louis qui, au risque de se faire malmener par ses copains, a osé dire le 14 octobre dernier au représentant du journal Le Devoir, que la disposition du 10 p. 100 était tout simplement une mesure judicieuse et qu'elle devrait demeurer à tout prix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dared to tell' ->

Date index: 2022-12-02
w