Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is what we had always said.

Traduction de «dad had always said » (Anglais → Français) :

When I was young, if my dad had always said, ``well, darn this, darn that'', and ``this is not a way to make and living'' and so on, you always progress and try to balance the books and make the investment needed.

Si, quand j'étais jeune, mon père avait toujours maugréé, s'il avait toujours dit que ce n'était pas une façon de gagner sa vie, et ainsi de suite, il n'y aurait pas eu de progrès, d'effort pour rentabiliser les activités et faire les investissements qui s'imposaient.


That is what we had always said.

C'est ce que nous avions toujours dit.


In fact, she had always said it was a CIDA decision, and that was quite factually correct.

En fait, elle avait toujours dit que c'était une décision de l'ACDI, ce qui était factuellement correct.


The government of the day of the United Kingdom decided that it did not like — and it had always said so — one section of a bill that was passed by Parliament.

Le gouvernement en poste au Royaume-Uni a décidé qu'il n'aimait pas — et il l'avait clairement fait savoir — un des articles d'un projet de loi qui avait été adopté par le Parlement.


– (DE) Mr President, in all of the debates we have had over the past few years on the Treaty of Lisbon, even its supporters have always said that this treaty is not as good as it could be, that it has a lot of shortcomings, and that it is, in fact, a not particularly successful compromise.

– (DE) Monsieur le Président, au cours de tous les débats que nous avons eus ces dernières années sur le traité de Lisbonne, même ses partisans ont toujours dit que ce Traité n’était pas aussi bon qu’il pouvait l’être, qu’il contenait de nombreux défauts et qu’il ne constituait pas, en réalité, un compromis véritablement abouti.


– (DE) Mr President, in all of the debates we have had over the past few years on the Treaty of Lisbon, even its supporters have always said that this treaty is not as good as it could be, that it has a lot of shortcomings, and that it is, in fact, a not particularly successful compromise.

– (DE) Monsieur le Président, au cours de tous les débats que nous avons eus ces dernières années sur le traité de Lisbonne, même ses partisans ont toujours dit que ce Traité n’était pas aussi bon qu’il pouvait l’être, qu’il contenait de nombreux défauts et qu’il ne constituait pas, en réalité, un compromis véritablement abouti.


I have always said of the Lisbon Treaty that it owed much to the previous Presidency, Angela Merkel’s Presidency and her leadership to obtain a mandate, without which we would not have had the Treaty.

J’ai toujours dit du traité de Lisbonne qu’il devait beaucoup à la précédente présidence, celle de Angela Merkel et son esprit d’initiative dans l’obtention d’un mandat, sans laquelle nous n’aurions pas eu le traité.


We would not understand it if, now, the Commission did not do what it always said it would do in the many varied contacts we have had, that it was ready, when the time came, to take the decisive step to finally enable us to have a legal basis to take us forward.

Nous ne comprendrions pas que la Commission ne fasse pas, maintenant, ce qu'elle a toujours annoncé dans nos contacts multiples et variés, qu'elle était prête, au moment choisi, à faire le pas décisif pour nous permettre enfin d'avoir une vraie base légale pour aller plus loin.


At a meeting of the Temporary Committee investigating the Echelon affair, a senior official responsible for the encryption of confidential information said that he had always been on very good terms with the NSA in Washington and that they check our systems on a regular basis to ensure that they really are secure and are being used correctly.

En effet, lors d'une réunion de la commission temporaire, chargée d'examiner le dossier Echelon, un haut fonctionnaire chargé du cryptage des informations confidentielles a déclaré ceci : "j'ai toujours eu de très bons contacts avec la NSA à Washington ; celle-ci vérifie habituellement nos systèmes pour voir s'ils sont bien verrouillés et s'ils sont utilisés correctement".


When I was young, if my dad had always said, “well, darn this, darn that”, and “this is not a way to make and living” and so on, you always progress and try to balance the books and make the investment needed.

Si, quand j’étais jeune, mon père avait toujours maugréé, s’il avait toujours dit que ce n’était pas une façon de gagner sa vie, et ainsi de suite, il n’y aurait pas eu de progrès, d’effort pour rentabiliser les activités et faire les investissements qui s’imposaient.




D'autres ont cherché : dad had always said     had always said     that     had always     she had always     kingdom decided     have always said     debates we have     supporters have always     have     have always     always said     not do what     what it always     confidential information said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dad had always said' ->

Date index: 2024-10-02
w