Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "currently denying them " (Engels → Frans) :

The government of Saddam Hussein must, however, give UN inspectors responsible for Iraqi disarmament unrestricted access to the 60-odd sites considered sensitive, which Baghdad is currently denying them.

Pour y arriver, il faudrait que le gouvernement de Saddam Hussein accepte cependant que les inspecteurs de l'ONU chargés du désarmement de l'Irak aient accès sans restriction à la soixantaine de sites dits sensibles qui sont actuellement interdits d'accès par Bagdad.


E. whereas the Russian Federation has blacklisted 89 EU politicians – among them current and former Members of the European Parliament – and officials and is denying them access to Russia;

E. considérant que la Russie a publié une liste noire comprenant les noms de 89 figures politiques – parmi lesquelles d’actuels et anciens députés au Parlement européen – et fonctionnaires de l'Union, auxquels est interdit l'accès au territoire russe;


They are currently asking for emergency approval for a chemical, and it has been denied them.

On demande actuellement une approbation d'urgence pour l'utilisation d'un produit chimique, demande qui a été rejetée.


Moreover, since some prospective customers do not open payment accounts, either because they are denied them or because they are not offered adequate products, the potential demand for payment account services in the Union is currently not fully exploited.

Par ailleurs, étant donné que certains clients potentiels n’ouvrent pas de compte de paiement, soit parce cela leur est refusé, soit parce qu’ils ne se voient pas proposer les produits adéquats, la demande potentielle de services liés aux comptes de paiement dans l’Union n’est pas pleinement exploitée à l’heure actuelle.


Moreover, since some prospective customers do not open payment accounts, either because they are denied them or because they are not offered adequate products, the potential demand for payment account services in the Union is currently not fully exploited.

Par ailleurs, étant donné que certains clients potentiels n’ouvrent pas de compte de paiement, soit parce cela leur est refusé, soit parce qu’ils ne se voient pas proposer les produits adéquats, la demande potentielle de services liés aux comptes de paiement dans l’Union n’est pas pleinement exploitée à l’heure actuelle.


(6) Moreover, since some prospective customers do not open accounts, either because they are denied them or because they are not offered adequate products the potential demand for payment account services in the Union is currently not fully exploited.

(6) Par ailleurs, du fait que certains clients potentiels n'ouvrent pas de compte, soit parce qu'on le leur refuse, soit parce qu'on ne leur propose pas les produits adéquats, la demande potentielle de compte de paiement dans l'Union n'est pas pleinement exploitée à l'heure actuelle.


We call on Iran to uphold its international obligations with respect to human rights and the rule of law and for there to finally be a social contract between the regime and the Iranian people that affords them the basic rights they are currently denied.

Nous demandons à l'Iran de respecter ses obligations internationales à l'égard du respect des droits de la personne et de la primauté du droit, et d'établir enfin entre le régime et le peuple iranien un contrat social garantissant aux Iraniens les droits fondamentaux dont ils sont actuellement privés.


The current criminal justice system has profoundly failed First Nations peoples by failing to respect cultural differences, by failing to address systematic biases against our people and by denying them an effective voice in the development and delivery of services.

Sous sa forme actuelle, le système de justice pénale a complètement laissé tomber les membres des Premières nations en ne respectant pas leurs différences culturelles, en ne faisant rien pour remédier aux préjugés systématiques qui existent contre notre peuple et en ne leur permettant pas de participer efficacement à l'élaboration et à la prestation des services.


In this instance, the rapporteur, Mr Corbett, has been very open and transparent about what he seeks to achieve: he wants to make it harder for small groups to form and function; he wants to deny them the resources and privileges they are currently entitled to, which enables them to represent the will of those who elected them.

Dans ce cas-ci, le rapporteur, M. Corbett, s'est montré très ouvert et transparent sur ses objectifs: faire en sorte qu'il soit plus difficile pour les petits groupes de se former et de fonctionner; leur refuser les ressources et les privilèges auxquels ils ont droit et qui leur permettent de représenter la volonté de leurs électeurs.


The current criminal justice system has profoundly failed First Nations peoples by failing to respect cultural differences, by failing to address systemic biases against our people and by denying them an effective voice in the development and delivery of services.

Le système de justice pénale actuel a manqué à son devoir envers les peuples autochtones en ne respectant pas les différences culturelles, en ne remédiant pas aux préjugés systémiques contre notre peuple et en lui refusant d'avoir réellement voix au chapitre en ce qui concerne la conception et la prestation des services.




Anderen hebben gezocht naar : baghdad is currently denying them     among them current     is denying     among them     they are currently     has been denied     been denied them     union is currently     they are denied     denied them     currently denied     affords them     current     by denying     denying them     wants to deny     deny them     currently denying them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'currently denying them' ->

Date index: 2024-05-25
w