Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "currently being rejected are meanwhile becoming ever " (Engels → Frans) :

At the same time, President Juncker has decided that his current Deputy Head of Cabinet, Clara Martinez Alberola, will become his new Head of Cabinet ­­­– the first-ever female Head of Cabinet of a Commission President.

Parallèlement, le président Juncker a choisi comme nouveau chef de cabinet Mme Clara Martinez Alberola, actuellement chef de cabinet adjoint. Elle est la toute première femme à accéder au poste de chef de cabinet d'un président de la Commission.


These two failings have forced us to shift down a gear and to adopt temporary transitional measures. The danger of this is that states that are currently being rejected are meanwhile becoming ever more dependent on the European Union, something which can hinder them in their own choices and in their own development.

Ces deux lacunes nous ont contraints à baisser le rythme et à adopter des mesures de transition à court terme, avec le risque de voir les États aujourd’hui rejetés devenir entre-temps de plus en plus dépendants de l’Union européenne, ce qui pourrait les empêcher de faire leurs propres choix et les entraver dans leur propre développement.


Financing return measures for rejected asylum seekers under the European Refugee Fund shall become ineligible only from 1 January 2008, in order to allow for the full implementation of the first multiannual programming cycle under the current decision.

Le financement des mesures de retour des demandeurs d'asile déboutés ne pourront bénéficier du Fonds de retour qu'à partir du 1er janvier 2008, de manière à permettre la pleine application du premier cycle de programmation pluriannuel en vertu de la décision en vigueur.


As a result of ever increasing offerings and the increasing number of gamblers, the current market fragmentation in this area in Europe is also becoming ever more obvious.

Compte tenu de la croissance constante de l’offre et du nombre croissant de joueurs, la fragmentation du marché que l’on constate actuellement en Europe dans ce domaine devient de plus en plus manifeste.


Meanwhile the issue of a sustainable biofuels policy is becoming ever more acute and should be geared both to setting sustainability criteria for first-generation biofuels and to the ideology-free development of the second generation.

La réflexion sur la mise en place d'une politique durable des biocarburants, qui se fait de plus en plus urgente, doit porter sur la définition de critères de durabilité pour la production de biocarburants de première génération, mais aussi sur le soutien au développement des biocarburants de deuxième génération, sans parti pris idéologique.


We therefore insist on the need to significantly increase the EU budget based on a fair distribution of income and wealth, so that there is a real policy of economic and social cohesion and so that we reject measures that are just more of the same, in other words ‘save yourself if you can’ measures, allowing the richest to become ever richer and the poor to become ever poorer, as clearly demonstrated by the increasing inequalities and disparities among the euro ...[+++]

Nous insistons dès lors sur la nécessité d’une augmentation significative du budget européen basée sur une distribution équitable du revenu et de la richesse, de manière à mettre en place une véritable politique de cohésion sociale et économique et à rejeter des mesures du même genre, c’est-à-dire des mesures «sauve qui peut», qui permettent aux plus riches de s’enrichir davantage et aux plus pauvres de le devenir encore plus, ainsi qu’en témoignent les inégalités et disparités croissantes au sein ...[+++]


The second question is: would it be possible to give priority to action plans which are now becoming ever more likely in view of the financial crisis, also because of the current need for support for small and medium-sized businesses because precisely now, as a result of the financial crisis, this Small Business Act has become particularly important?

La seconde question est la suivante: serait-il possible d’accorder la priorité aux plans d’action qui deviennent à présent plus probables au vu de la crise financière, et également en raison de la nécessité actuelle d’un soutien aux petites et moyennes entreprises, parce que c’est précisément à ce stade que, en conséquence de la crise financière, ce Small Business Act dévoile toute son importance?


Question No. 397 Ms. Kirsty Duncan: With respect to initiatives and programs run by the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) in relation to veterans’ health and welfare: (a) what are the issues affecting (i) Canada’s traditional war veteran population, (ii) Canadian Forces (CF) veterans; (b) for each group of veterans in (a), how many cases were there per identified issue, per year, over the last five years ...[+++]

Question n 397 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les initiatives et les programmes gérés par le ministère de la Défense nationale (MDN) et Anciens Combattants Canada (ACC) à l'égard de la santé et du bien-être des anciens combattants: a) quels sont les problèmes (i) des anciens combattants ayant fait du service de guerre, (ii) des anciens combattants des Forces canadiennes (FC); b) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), combien y a-t-il eu de cas par an au cours des cinq dernières années, par problème relevé; c) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), quels changements a-t-on observés dans les problèmes rencontrés au cours des cinq dernières années; d) chez les anciens combattants des FC, quels sont les principaux pr ...[+++]


We are talking about people, scientists, researchers and citizens who are concerned because NAFTA does not currently exclude the possibility of water ever becoming an exportable, marketable commodity.

On parle de personnes, de scientifiques, de chercheurs, de citoyens qui sont inquiets actuellement parce que l'ALENA n'exclut pas la possibilité que l'eau devienne un bien commercialisable et exportable.


The fundamental importance of efficient roads or airports for modern societies and economies is self-evident, but it is becoming ever clearer that with current ideas no acceptable and sustainable transport development is possible.

Certes, l'importance fondamentale de disposer de routes ou d'aéroports performants pour les sociétés et les économies modernes va de soi, mais il est de plus en plus clair qu'un développement du transport durable et soutenable à long terme est impossible avec les principes actuels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'currently being rejected are meanwhile becoming ever' ->

Date index: 2022-09-08
w