Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alongshore current
CORR phrase
CORRESPONDING phrase
Fencing phrase
GPSG
Generalised phrase-structure grammar
Generalized phrase structure grammar
Index phrase
Indexing phrase
Littoral current
Long-shore current
Longshore current
Near shore current
Nearshore current
Pass phrase
Pass-phrase
Passphrase
Phrase
Phrase d'armes
R-phrase
Risk phrase
S-phrase
Safety advice phrase
Safety phrase
Secret passphrase
Secret phrase

Traduction de «current phrase » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
safety advice phrase | safety phrase | S-phrase

phrase-type indiquant les conseils de prudence


passphrase | pass phrase | pass-phrase | secret passphrase | secret phrase

phrase de passe | expression de passe | phrase secrète


phrase [ fencing phrase | phrase d'armes ]

phrase d'armes


index phrase | indexing phrase

2. sujet d'indexation | 3. vedette-matiere | phrase d'indexation


risk phrase | R-phrase

phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque


Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant égalem ...[+++]


littoral current [ longshore current | long-shore current | alongshore current | nearshore current | near shore current ]

courant littoral [ courant de dérive littorale | dérive littorale | courant de houle ]


CORRESPONDING phrase [ CORR phrase ]

locution CORRESPONDING [ locution CORR ]


generalized phrase structure grammar | GPSG | generalised phrase-structure grammar

grammaire syntagmatique généralisée | GSG


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Paragraph 4. 2(b): for the purposes of this bill, N.B. Power recommends that irradiated nuclear fuel be considered waste only when it is loaded for transport to a long-term storage facility, not as it comes out of the reactor, as it's currently phrased.

Alinéa 4. 2b): Aux fins du projet de loi, Énergie NB recommande que le combustible nucléaire irradié soit considéré comme un déchet uniquement au moment où il est chargé pour le transport à une installation de stockage à long terme et non à sa sortie du réacteur, selon le libellé actuel.


Given the current phrasing of Bill C-15B, it seems obvious to us that significant changes and amendments must be made in the interest of hunters and those who use hunting dogs in Quebec.

Compte tenu de l'énoncé actuel du projet de loi C-15B, il nous apparaît évident que des modifications et amendements très importants doivent y être apportés dans l'intérêt des chasseurs et des utilisateurs de chiens de chasse du Québec.


The specific particulars not already provided for by other provisions should be further specified in the basic act and the phrase "or by a delegated act adopted pursuant to this Regulation" in Article 87(1) should be deleted in order to rectify the current situation whereby delegated acts effectively could be supplemented or amended.

Les indications spécifiques qui ne sont pas prévues par d'autres dispositions devraient être précisées dans l'acte de base. Le passage "ou par un acte délégué adopté en vertu du présent règlement" devrait être supprimé de l'article 87, paragraphe 1, afin d'éviter que des actes délégués puissent être complétés ou modifiés.


According to draftsman the definition of the phrase "duly justified circumstances", which under the current text allows for involvement of various types of EU funds for external use (ENPI, IPA, EED, development funds for the "Third World") almost exquisitely at the discretion of the implementing authorities, required retyping and making things more specific.

Le rapporteur estime que la définition de l'expression "dans des circonstances dûment justifiées" qui, dans le texte actuel, ne permet le recours à divers types de fonds de l'Union (ENPI, IPA, FED, fonds pour le développement du "tiers monde") qu'à la discrétion quasiment exclusive des autorités de mise en œuvre, doit être reformulée et précisée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some people speak of the pensions time bomb and, given some of the figures that I have seen estimating the gap between what we currently put aside for both public and private pension provision and the resources we will need to ensure adequate pension provision for the next forty years, that gap is huge. So, in that context, the phrase ‘pensions time bomb’ is certainly accurate.

D’aucuns parlent de la bombe à retardement des retraites, et compte tenu de certains chiffres qui donnent une idée du fossé entre ce que nous mettons actuellement de côté pour les retraites publiques et privées, et les ressources dont nous aurons besoin pour garantir des pensions adéquates dans les quarante prochaines années, ce fossé est énorme. L’expression de «bombe à retardement des retraites» est certes appropriée.


This amendment would also reflect the letter and the spirit of Art. 5(6) of Decision 1999/468/EC which does not state that the period “shall be three months” as currently phrased in the proposed Regulation but provides that relevant period should be "laid down in each basic instrument" and "in no case exceed three months from the date of referral to the Council".

L'amendement reflète aussi la lettre et l'esprit de l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE, qui ne dispose pas que le délai "est fixé à trois mois" comme dans la proposition de règlement mais que le délai utile "sera fixé dans chaque acte de base" et qu'il "ne saurait en aucun cas dépasser trois mois à compter de la saisine du Conseil".


Recital M and Paragraph 26 are to be deeply regretted as currently phrased in Mrs Kaufmann's otherwise admirable report.

Tels qu'ils sont rédigés dans le rapport par ailleurs excellent de Mme Kaufmann, le considérant M et le paragraphe 26 sont extrêmement regrettables.


These hearings must be held, not only here in this place, for the sake of those " interested stakeholders," I think is the current phrase used across the country, but also in the province of Newfoundland, or at least in St. John's. I would not be presumptuous enough to say elsewhere, although I would like to see them held in other major centres, but certainly in St. John's. These hearings must be televised.

Par égard pour les parties intéressées - je pense que c'est l'expression courante à travers le pays -, il faudrait tenir ces audiences non seulement ici, mais aussi dans la province de Terre-Neuve, ou à tout le moins à St. John's. Je ne me permettrais pas de proposer qu'elles aient lieu dans d'autres centres, mais certainement à St. John's. Ces audiences doivent être télévisées.


But the motion currently phrased would open the minister to all kinds of questions that would deflect us, I think, from our original intent, which is to deal with this current crisis.

Sous sa forme actuelle, la motion permettrait qu'on pose à la ministre toutes sortes de questions, ce qui, à mon avis, irait à l'encontre de notre intention première, qui est de traiter de la crise actuelle.


' As the subsection is currently phrased, it would be up to the Chief Electoral Officer to determine what is a day of cultural or religious significance and, of course, for the Governor-in-Council to agree with the recommendation, if one is made.

Selon le libellé actuel du paragraphe, il incomberait au directeur général des élections de déterminer ce qu'est un jour revêtant une importance culturelle ou religieuse. Bien sûr, le gouverneur en conseil devrait approuver cette recommandation, le cas échéant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'current phrase' ->

Date index: 2022-01-28
w