Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croatia had become " (Engels → Frans) :

Croatia had become eligible in late 2000, so that currently all countries eligible under the CARDS and Tacis programmes are eligible to participate in Tempus.

La Croatie était devenue admissible fin 2000, de sorte qu'actuellement, tous les pays pouvant bénéficier des programmes CARDS et Tacis peuvent participer à Tempus.


5. Regrets furthermore the difficulty with which, even after the eight weeks deadline had elapsed, the Council reached an agreement on this revision, which has led to a delay in the availability of the funding for Croatia due as from 1 July 2013; warns that this must not become a precedent for further enlargements;

5. regrette, en outre, la difficulté avec laquelle, même après l'expiration du délai de huit semaines, le Conseil est arrivé à un accord sur cette révision, ce qui a entraîné un retard dans la disponibilité du financement dû pour la Croatie à partir du 1er juillet 2013; attire l'attention sur le fait que ceci ne peut constituer un précédent pour de futurs élargissements;


5. Regrets furthermore the difficulty with which, even after the eight-week deadline had elapsed, the Council reached an agreement on this revision, which has led to a delay in the availability of the funding for Croatia due as from 1 July 2013; warns that this must not become a precedent for further enlargements;

5. regrette, en outre, la difficulté avec laquelle, même après l'expiration du délai de huit semaines, le Conseil est arrivé à un accord sur cette révision, ce qui a entraîné un retard dans la disponibilité du financement dû pour la Croatie à partir du 1 juillet 2013; attire l'attention sur le fait que cela ne peut constituer un précédent pour de futurs élargissements;


5. Regrets furthermore the difficulty with which, even after the eight-week deadline had elapsed, the Council reached an agreement on this revision, which has led to a delay in the availability of the funding for Croatia due as from 1 July 2013; warns that this must not become a precedent for further enlargements;

5. regrette, en outre, la difficulté avec laquelle, même après l'expiration du délai de huit semaines, le Conseil est arrivé à un accord sur cette révision, ce qui a entraîné un retard dans la disponibilité du financement dû pour la Croatie à partir du 1 juillet 2013; attire l'attention sur le fait que ceci ne peut constituer un précédent pour de futurs élargissements;


However, it was detrimental to this peaceful cooperation for Slovenia to claim, ahead of the referendum on the border agreement with Croatia in Ljubljana, that Slovenian Carinthia, Trieste and Gorizia had been taken, even though the people from south Carinthia decided to become part of Austria in a fully democratic referendum in 1920, in other words, exactly 90 years ago.

Toutefois, cette coopération pacifique a été mise à mal par la Slovénie qui a déclaré, à la vieille du référendum sur l’accord frontalier avec la Croatie à Ljubljana, que la Carinthie, Trieste, et Gorizia avaient été prises alors que la population du sud de la Carinthie a décidé d’être rattachée à l’Autriche lors d’un référendum parfaitement démocratique en 1920, c’est-à-dire, il y a exactement 90 ans.


However, it was detrimental to this peaceful cooperation for Slovenia to claim, ahead of the referendum on the border agreement with Croatia in Ljubljana, that Slovenian Carinthia, Trieste and Gorizia had been taken, even though the people from south Carinthia decided to become part of Austria in a fully democratic referendum in 1920, in other words, exactly 90 years ago.

Toutefois, cette coopération pacifique a été mise à mal par la Slovénie qui a déclaré, à la vieille du référendum sur l’accord frontalier avec la Croatie à Ljubljana, que la Carinthie, Trieste, et Gorizia avaient été prises alors que la population du sud de la Carinthie a décidé d’être rattachée à l’Autriche lors d’un référendum parfaitement démocratique en 1920, c’est-à-dire, il y a exactement 90 ans.


Croatia had become eligible in late 2000, so that currently all countries eligible under the CARDS and Tacis programmes are eligible to participate in Tempus.

La Croatie était devenue admissible fin 2000, de sorte qu'actuellement, tous les pays pouvant bénéficier des programmes CARDS et Tacis peuvent participer à Tempus.




Anderen hebben gezocht naar : croatia had become     funding for croatia     warns     must not become     agreement with croatia     ahead     decided to become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'croatia had become' ->

Date index: 2025-12-15
w