He said: Mr. Speaker, I take great pleasure this morning, as agriculture and agri-food critic, to start the debate on this opposition day on agricultural issues because we in the Bloc Quebecois believe that these matters must get all the attention they deserve (1010) With the cuts it set in motion, the federal government recently gave the impression that the agricultural sector is of secondary importance.
-Monsieur le Président, il me fait grand plaisir ce matin, à titre de porte-parole en matière d'agriculture et d'agroalimentaire, de débuter cette journée de l'opposition officielle sur les questions agricoles, car pour nous du Bloc québécois il est primordial d'accorder à ces questions tout l'intérêt qu'elles méritent (1010) Par les coupures qu'il met en branle, le fédéral a récemment donné l'impression que le secteur agricole est un domaine de second ordre.