Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «created some doubts » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Roadmap for Creating a Learning Organization: Some Elements

Feuille de route en vue de l'établissement d'une organisation d'apprentissage : Points de repère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
WHEREAS the institution of marriage has been firmly grounded in Canada's social and legal tradition and reflects the biological reality uniquely characteristic of the sexual union of a man and a woman who, by their ability to procreate, are able to give birth to children; AND WHEREAS Parliament has historically provided a measure of support to married couples and to the obligations that flow from entering into a marriage because of the importance of marriage as the widely accepted institution for the raising and development of children; AND WHEREAS the meaning of marriage was so well known and understood historically that it had not been necessary to define it in statute law until now that certain decisions of the courts have ...[+++]

Attendu : que l'institution du mariage est fermement enracinée dans la tradition sociale et juridique du Canada et qu'elle est le reflet de la réalité biologique qui caractérise de manière unique l'union sexuelle d'un homme et d'une femme qui, par leur capacité de procréer, sont en mesure de mettre au monde des enfants; que, le mariage étant l'institution généralement reconnue pour l'éducation et le développement des enfants, le Parlement a traditionnellement offert un soutien aux couples mariés et appuyé les obligations issues du mariage; que, avant que de récentes décisions judiciaires viennent semer le ...[+++]


WHEREAS the institution of marriage has been firmly grounded in Canada's social and legal tradition and reflects the biological reality uniquely characteristic of the sexual union of a man and a woman who, by their ability to procreate, are able to give birth to children; AND WHEREAS Parliament has historically provided a measure of support to married couples and to the obligations that flow from entering into a marriage because of the importance of marriage as the widely accepted institution for the raising and development of children; AND WHEREAS the meaning of marriage was so well known and understood historically that it had not been necessary to define it in statute law until now that certain decisions of the courts have ...[+++]

Attendu : que l'institution du mariage est fermement enracinée dans la tradition sociale et juridique du Canada et qu'elle est le reflet de la réalité biologique qui caractérise de manière unique l'union sexuelle d'un homme et d'une femme qui, par leur capacité de procréer, sont en mesure de mettre au monde des enfants; que, le mariage étant l'institution généralement reconnue pour l'éducation et le développement des enfants, le Parlement a traditionnellement offert un soutien aux couples mariés et appuyé les obligations issues du mariage; que, avant que de récentes décisions judiciaires viennent semer le ...[+++]


Ms. St-Hilaire's initial question creates some doubt about international exhibitions that come to Canada.

La première question de Mme St-Hilaire laisse planer un doute sur la notion des expositions internationales qui viennent au Canada.


I will get back to an incident that creates some doubt concerning your proposal of an agency.

Je reviens à un incident qui me fait un peu mettre en doute votre proposition d'agence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The answer is no. The U.S. DMCA experience leaves little doubt that the introduction of anti-circumvention legislation will create some unintended consequences.

Le cas de la DMCA aux États-Unis a montré sans l'ombre d'un doute que la présentation d'une mesure législative anticontournement entraînera des conséquences imprévues.


The Commission therefore considered that the absence of measures proposed for the logistics market, together with the fact that the market is in a state of flux and that IFB had been able to increase its volume significantly, created some doubts as to whether Belgium had limited, as far as possible, the unfavourable consequences of IFB’s logistics activities on competition.

La Commission a considéré dès lors que l’absence de mesures proposées pour le marché de la logistique, ainsi que le fait que le marché est en pleine mutation et le fait qu’IFB a pu augmenter son volume de manière importante, créaient des doutes sur la question de savoir si la Belgique avait limité, autant que possible, les conséquences défavorables pour la concurrence en ce qui concerne les activités de logistique d’IFB.


Finally, I would like to thank both the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and the Council for their understanding, so that this proposal can provide for an analysis of soil erosion, since we must not forget the current significance of the progressive loss of soil throughout the European Union, and I would also like to express my concern about the specific role that the European Environment Agency should play in terms of creating the infrastructure necessary for the correct application of our objectives, since I still have some doubts ...[+++] this field.

Enfin, je voudrais remercier la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire ainsi que le Conseil d’avoir compris que la présente proposition peut permettre une analyse de l’érosion des sols, car nous ne pouvons oublier à quel point la disparition progressive de surface au sol dans l’ensemble de l’Union européenne représente de nos jours un problème majeur. Je voudrais également vous faire part de mes inquiétudes à l’égard du rôle spécifique que l’Agence européenne pour l’environnement est amenée à jouer en vue de créer l’infrastructure nécessaire à l’application ...[+++]


On the other hand, the way that the issue of the end of the protocols and the pre-accession strategy has been addressed so far creates some doubts for us.

D’autre part, la façon dont a été traitée à ce jour la question de l’expiration des protocoles et de la stratégie de préadhésion suscite quelques doutes.


The adjustments do not therefore increase the Commission's doubts as to the compatibility of the aid as a whole or create any new doubts as to any given measures in particular. On the contrary, the adjustments help to remove some of the doubts identified in the decisions to initiate and extend the formal investigation procedure.

Ces aménagements ne peuvent donc pas aggraver les doutes de la Commission quant à la compatibilité de l’ensemble des aides, ni faire surgir de nouveaux doutes quant à certaines mesures en particulier. Au contraire, ces aménagements contribuent à dissiper certains doutes manifestés dans les décisions d’ouverture et d’extension de la procédure formelle d’examen.


– (IT) Mr President, while complimenting the rapporteur on his work I venture to raise some doubt about the approach whereby, whenever a problem turns up, the response is to create an agency, a body appointed to deal with it or resolve it.

- (IT) Monsieur le Président, bien que je félicite le rapporteur pour le travail accompli, je me permets d'émettre quelques doutes au sujet de la méthode selon laquelle, chaque fois qu'un problème apparaît, on y répond par la fondation d'une agence, d'un organisme chargé de l'aborder ou de le résoudre.




D'autres ont cherché : created some doubts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'created some doubts' ->

Date index: 2021-08-03
w