Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Defaulting defendant
Defendant who fails to appear in court
In judicio non creditur nisi juratis
Judge who writes the opinion of court of appeals

Traduction de «court who really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in a court of justice no one is believed who is not sworn [ in a trial, credence is given only to those who are sworn | in judicio non creditur nisi juratis ]

en justice, il faut prêter serment pour être cru


defaulting defendant | defendant who fails to appear in court

défendeur défaillant


to the detriment of the wife of a foreigner who has been declared dead by judgment of the court

décès déclaré par jugement


judge who writes the opinion of court of appeals

magistrat rapporteur


appear before the Court on behalf of any person who has applied under section 77 for a remedy under this Part

comparaître devant le tribunal pour le compte de l'auteur d'un recours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rather than changing the legislation to try to save face, the federal government should just face facts: it must appoint judges to the Supreme Court who really represent Quebec, from the list submitted by the Government of Quebec.

Plutôt que de changer la loi pour tenter de sauver la face, le gouvernement fédéral doit enfin se rendre à l'évidence qu'il doit choisir des juges à la Cour suprême qui représentent vraiment le Québec, soit dans la liste qui est soumise par le gouvernement du Québec.


The Liberals will try very hard to make us believe that it is only a question of asking the Supreme Court who really has jurisdiction, but nobody will believe them.

Les libéraux essaieront de plaider autant comme autant qu'il est question de vérifier auprès de la Cour suprême qui a vraiment compétence, mais personne ne les croit.


At the first International Criminal Court, those who, without any military objective in mind, decided to use napalm to burn the civilian populations in the city of Dresden; those who decided to use atomic radiation to burn the civilian populations of Hiroshima and Nagasaki; and those who decided to kill the imprisoned Polish officers by shooting them in the back of the neck were the judges, when they really should have been included among the accused.

Dans le cadre du premier tribunal pénal international, ceux qui ont décidé de brûler au napalm les populations civiles de la ville de Dresde sans aucun objectif militaire, ceux qui ont décidé de brûler par le rayonnement atomique les populations civiles d’Hiroshima et de Nagasaki, ceux qui ont décidé d’assassiner d’une balle dans la nuque les officiers polonais prisonniers, figuraient parmi les juges, alors qu’ils auraient dû aussi figurer parmi les accusés.


My point is not really to do with gender equality, it is to do with the fairness of Member States thinking that they have signed one Treaty, and then finding that it is interpreted in the courts by judges who give it a meaning that it could not possibly have been intended to have.

Je ne parle pas ici directement d’égalité des genres mais plutôt d’équité à l’égard d’États membres qui pensent avoir signé un traité et découvrent que ce traité est ensuite interprété par des juges qui lui donnent un sens que ses rédacteurs n’avaient peut-être pas, à l’origine, l’intention de lui donner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My point is not really to do with gender equality, it is to do with the fairness of Member States thinking that they have signed one Treaty, and then finding that it is interpreted in the courts by judges who give it a meaning that it could not possibly have been intended to have.

Je ne parle pas ici directement d’égalité des genres mais plutôt d’équité à l’égard d’États membres qui pensent avoir signé un traité et découvrent que ce traité est ensuite interprété par des juges qui lui donnent un sens que ses rédacteurs n’avaient peut-être pas, à l’origine, l’intention de lui donner.


I do not think there were any observers who really believed the Supreme Court would do that.

J'irais même jusqu'à dire qu'aucun observateur ne croyait que la Cour suprême statuerait dans ce sens.


I think it would be useful to hear your opinions on that (1035) Rather than arguing on principle, I have to say we should wait and see what the research shows out of the Toronto court, and I was involved in some of the earlier phases of that. But I also think it's important to be reminded.I think there are people who are really involved with drugs, with the street life, who have chaotic social histories and relationships, who really are seeking help, who would like help, a ...[+++]

J'aimerais avoir votre avis à ce sujet (1035) Au lieu de discuter du principe, je pense qu'il vaudrait mieux attendre pour voir les résultats de la recherche sur le tribunal de Toronto; je suis intervenue dans les premières phases de cette démarche, mais je pense qu'il importe également de se rappeler.Il y a des gens qui sombrent dans la drogue, qui se retrouvent à la rue, qui ont des antécédents sociaux et des relations chaotiques, qui crient à l'aide, qui demandent de l'assistance, et je pense que c'est une façon bien compliquée et bien détournée de leur venir en aide que de les traîner devant un tribunal.


It is very important for them that if their case comes to court, this really must be able to take place behind closed doors, so that minimum publicity is given to the victims, who are usually ashamed of the fact that they are victims.

Il est capital que, si un procès doit avoir lieu, il puisse se dérouler à huis clos afin de limiter au mieux toute publicité, les victimes éprouvant souvent un sentiment de honte par le seul fait d’être victimes.


No matter how important the position may be, I really cannot see that an ombudsman, who is to monitor this data, should, in salary terms, be on the same footing as a judge at the European Court of Justice.

Je ne peux pas comprendre qu’un agent chargé du contrôle de la protection des données, si importante que soit sa fonction, perçoive une rémunération équivalente à celle d’un juge à la Cour de justice européenne.


Mike Blanchfield of The Ottawa Citizen wrote on November 25, 1997, asking who really governs Canada and citing Professor Ted Morton, who feels that criminal defence, under the new rules of the court, will be limited only by lawyers' imaginations and their clients' wallets.

Dans The Ottawa Citizen, Mike Blanchfield a demandé, le 25 novembre 1997, qui dirigeait vraiment au Canada et il a cité le professeur Ted Morton, selon qui, en vertu des nouvelles règles des tribunaux criminels, la défense n'aurait comme seules limites que l'imagination des avocats et le porte-monnaie de leurs clients.




D'autres ont cherché : defaulting defendant     court who really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'court who really' ->

Date index: 2024-09-27
w