Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «court canada justice simpson believed she could » (Anglais → Français) :

If she was coming from a foreign country and was applying to come to Canada, and if she had been convicted in her own country or charged and it was believed to be true, she would not be admissible to Canada, but she could actually go to the Federal Court to try that.

Si, depuis l'étranger, elle avait demandé de venir au Canada, tout en ayant été, dans son propre pays, déclarée coupable ou accusée et que l'accusation avait été crédible, elle ne serait pas admissible au Canada, mais elle pourrait s'adresser à la Cour fédérale pour renverser cette décision.


If the department or the Minister of Justice, the Attorney General of Canada, had wanted to go back to the court to ask for an extension of the stay, then, they, he, she that is, her representatives could have done so without submitting proceedings in Parliament before the court.

Si le ministère ou le ministre de la Justice, le procureur général du Canada, avait voulu retourner en cour pour demander une prolongation de l'ordonnance, alors, lui, elle, c'est-à-dire ses représentants, auraient pu le faire sans saisir la cour de la procédure parlementaire.


I believe that it would be prudent for the House to use caution in taking steps that could result in an investigatory process that would, in many ways, run parallel to the court proceedings, particularly given that the Minister of Justice and Attorney General of Canada is already a party ...[+++]

Je crois que la Chambre devrait se montrer prudente si elle devait prendre des mesures pouvant donner lieu à une enquête qui, à de nombreux égards, dupliquerait la procédure judiciaire, d'autant plus que le ministre de la Justice et procureur général du Canada est déjà partie à l'instance et se trouverait au centre de tout examen que pourrait mener la Chambre sur la question.


What I am saying is that as a member of the Federal Court of Canada Justice Simpson believed she could proceed because Mr. Dixon brought the application.

Ce que je dis, c'est que, à titre de membre de la Cour fédérale du Canada, Mme le juge Simpson croyait pouvoir agir parce que M. Dixon avait fait une demande.


Earlier I quoted the Ontario court that said we could not invoke the constitution in matters of marriage, which put the former justice minister in contradiction with the Ontario court since she believed it was a clear and well established constitutional issue.

Je citais tout à l'heure la cour de l'Ontario qui a dit qu'on ne peut pas adopter la défense constitutionnelle concernant le mariage, ce qui mettait l'ancienne ministre de la Justice en contradiction avec la cour de l'Ontario, car elle croyait que c'était une question constitutionnelle solide et établie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'court canada justice simpson believed she could' ->

Date index: 2024-11-09
w