Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «course we've seen » (Anglais → Français) :

And of course we've seen some significant successes in acquisition reform in our allies, so the rapid pace of technological change demands that we do things differently.

Et bien sûr, nous avons été témoins du succès des réformes des acquisitions chez nos alliés, et le rythme rapide du changement technologique exige que nous procédions différemment.


We've already heard, and of course we've seen in the media—and we saw this as soon as the word “productivity” began to appear with some high frequency in the public rhetoric—that there's a negative public reaction, which Mr. Smith described.

Nous avons déjà entendu dire, et bien entendu nous l'avons vu dans les médias—et cela dès que le terme de «productivité» a commencé à apparaître assez fréquemment dans le discours public—qu'il y a une réaction négative dans le public, telle que l'a décrite M. Smith.


Once again I wish we had some more guidelines on this, because of course we've seen in HRDC and the Canada Customs and Revenue Agency that some of these overrides and ministerial discretions and whatnot have led to some problems for the government.

Je répète que j'aimerais que nous ayons des directives plus précises car comme nous l'avons vu dans le cas de DRHC et de l'Agence canadienne des douanes et du revenu, certaines dérogations ou l'usage par le ministre de ses pouvoirs discrétionnaires ont entraîné des problèmes pour le gouvernement.


And of course we've seen some of the mining residues of arsenic and others in the Yellowknife area, and we've seen a variety of others.

Et bien sûr, nous savons qu'il y a des résidus miniers d'arsenic et d'autres produits dans la région de Yellowknife.


Previous CVM reports also pointed to the risk that parliamentary rules were seen to shield parliamentarians from the course of the law.[19] The January CVM report noted that the Parliament had adopted in January 2013 amendments to the statute of the Members of Parliament, changing the procedure for lifting immunities in the cases of the search, arrest or detention of parliamentarians and the prosecution of former Ministers.

Les rapports MCV antérieurs avaient déjà mis en garde contre le risque que les règles du Parlement soient perçues comme mettant les parlementaires à l'abri de toute procédure judiciaire[19]. Le rapport MCV de janvier 2013 a indiqué que le Parlement avait adopté au cours du même mois des changements au statut des parlementaires, qui modifient la procédure de levée de leur immunité dès lors qu’ils font l’objet d'une perquisition, d'une arrestation ou d’une détention, ainsi que dans le cas de poursuites à l'encontre d'anciens ministres.


Language is seen as an important vehicle to do so and therefore, twice a week, the radio broadcasts some Czech language courses for beginners and advanced listeners.

La langue est considérée comme un vecteur important pour favoriser cette compréhension, et c'est ainsi que deux fois par semaine, la chaîne diffuse des cours de tchèque à l'intention des auditeurs débutants et confirmés.


This new phase of the programme, which formally started on 1 July 2000, covers the period 2000-2006 and addresses two groups of countries: the New Independent States and Mongolia, on the one hand, and the non-associated countries of Central and Eastern Europe on the other (namely, Albania, Bosnia and Herzegovina, and the former Yugoslav Republic of Macedonia - as will be seen below, these three were joined by Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia during the course of 2000).

Cette nouvelle phase du programme, qui a officiellement débuté le 1er juillet 2000, couvre la période 2000-2006 et s'adresse à deux groupes de pays: les nouveaux États indépendants et la Mongolie, d'une part, et les pays non associés d'Europe centrale et orientale, d'autre part (à savoir l'Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine et l'ancienne République yougoslave de Macédoine - comme indiqué ci-après, ces trois pays ont été rejoints par la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie dans le courant de l'année 2000).


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


Simplifying the rules governing treatment abroad can, of course, also be seen as mobilising market forces in terms of general access to medical services.

La simplification des règles régissant les traitements à l’étranger peut évidemment être considérée comme une mobilisation des forces du marché pour favoriser l’accès général aux services médicaux.


We've seen transborder shipments increasing about 9% per year over the last number of years, and of course we've seen trade between Canada and the U.S. double over the last five or six years.

Nous avons constaté une augmentation des expéditions transfrontalières de 9 p. 100 par an environ au cours de ces dernières années et, bien entendu, nous avons constaté que les échanges commerciaux entre le Canada et les États-Unis ont doublé au cours des cinq ou six dernières années.




D'autres ont cherché : of course     course we've seen     because of course     whatnot have     from the course     parliamentary rules     rules were seen     czech language courses     twice a week     language is seen     during the course     these three     will be seen     we've already seen     course     also be seen     per year over     we've seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

course we've seen ->

Date index: 2024-10-21
w