Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "course to all serbs who are undoubtedly very shocked " (Engels → Frans) :

There are people all over the world who would be very shocked at the idea that the Amazon forest would be cut down. This would naturally preoccupy us since the Amazon represents the most important carbon sink in the world, although the oceans are also carbon sinks. Carbon sinks absorb carbon dioxide.

Nous serions naturellement préoccupés puisque l'Amazonie représente le plus important puits de carbone au monde, quoique les océans soient aussi des puits de carbone qui absorbent le dioxyde de carbone.


Now we find ourselves in a situation where, within the next week, if the Chinese do not veto it, a group of nations may be acting unilaterally in defence of their definition of human rights, their definition of a need to prevent genocide, unable to have Security Council authorization for military intervention, have intervened militarily anyway, waged a campaign involving a thousand bombers and the loss of at least 1,200 civilian lives the best figures I can get out of Serbia plus up to 5,000 Serbian soldiers lives, with of ...[+++]

Si la Chine n'impose pas son veto, nous aurons affaire, dès la semaine prochaine, à un groupe de nations qui interviennent de façon unilatérale pour défendre leur définition des droits de la personne et leur définition de la nécessité de prévenir le génocide. Incapables de faire avaliser une intervention militaire par le Conseil de sécurité, les pays en question sont intervenus militairement de toute façon, ont mis sur pied une campagne à laquelle ont participé un millier de bombardiers et qui a entraîné la mort d'au moins 1 200 civil ...[+++]


– (NL) Thank you very much Mr President. I would of course like to associate myself with the President-in-Office of the Council's remarks, Commissioner Patten's, and also Mr Brok's, about the tragic events that took place in Belgrade this morning and I support all the expressions of sympathy to Mr Djindjic's family and of course to all Serbs who are undoubtedly very shocked by what has happened there this morning.

- (NL) Monsieur le Président, il va de soi que je désire me joindre aux observations du président en exercice du Conseil et du commissaire Patten ainsi d'ailleurs qu'à celles de mon collègue Brok à propos des événements tragiques qui se sont déroulés ce matin à Belgrade. Je me joins à tous ceux qui ont adressé leurs regrets à la famille du Premier ministre Djindjic et bien sûr à tous les Serbes, qui sont certainement très choqués par ce qui s'est passé ce matin.


– (NL) Thank you very much Mr President. I would of course like to associate myself with the President-in-Office of the Council's remarks, Commissioner Patten's, and also Mr Brok's, about the tragic events that took place in Belgrade this morning and I support all the expressions of sympathy to Mr Djindjic's family and of course to all Serbs who are undoubtedly very shocked by what has happened there this morning.

- (NL) Monsieur le Président, il va de soi que je désire me joindre aux observations du président en exercice du Conseil et du commissaire Patten ainsi d'ailleurs qu'à celles de mon collègue Brok à propos des événements tragiques qui se sont déroulés ce matin à Belgrade. Je me joins à tous ceux qui ont adressé leurs regrets à la famille du Premier ministre Djindjic et bien sûr à tous les Serbes, qui sont certainement très choqués par ce qui s'est passé ce matin.


We're hoping that all parties will address it on a very broad basis, because of course it's children who are the next generation.

Nous espérons que tous les partis étudieront la question dans son ensemble parce que, bien entendu, les enfants constituent la prochaine génération.


I venture to say that the credibility of a witness who is on the stand as long as some of those witnesses are can be challenged in the course of that testimony, because it's very hard, if you're not telling the truth, to hang it all together over a long period of time, believe me.

Je me hasarderai à dire que la crédibilité d'un témoin qui est sur la sellette aussi longtemps que certains témoins peuvent l'être peut être mise en doute dans le cadre de ce témoignage, parce qu'il est très difficile, si on ne dit pas la vérité, de s'accrocher pendant longtemps, croyez-moi.


I would point out that, if we are to have a full debate, and I will see that it is a full one, I would be very pleased to provide all the other details in due course to those honourable senators who are interested, concerning the number of students from outside Quebec, not from abroad, but from elsewhere in Canada, who are attending institutions such as Concordia, McGill and Lennoxville.

Je vous prie de croire que si nous voulons tenir un débat complet, et je me charge de le rendre complet, je serai très heureux de fournir tous les autres détails en temps utile, aux honorables sénateurs qui le désirent, concernant le nombre d'étudiants de l'extérieur du Québec, pas de l'étranger, mais de l'extérieur du Québec qui fréquentent des institutions telles Concordia, McGill et Lennoxville.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'course to all serbs who are undoubtedly very shocked' ->

Date index: 2023-05-24
w