Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dementia in paralysis agitans
Parkinsonism

Traduction de «course particularly since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A dementia developing in the course of established Parkinson's disease. No particular distinguishing clinical features have yet been demonstrated. | Dementia in:paralysis agitans | parkinsonism

Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme


in particular,where the Community authorities have imposed on Member States the obligation to pursue a particular course of conduct

particulièrement dans les cas où les autorités communautaires auraient obligé les Etats membres à adopter un comportement déterminé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nevertheless many uncertainties remain and will remain as economic and political developments are difficult to forecast a decade ahead from now. A decision by the United States to rejoin the Kyoto Protocol would of course be welcomed throughout the world and in particular by the EU since it would strengthen the environmental effectiveness of the Kyoto Protocol significantly. It would also remove competitive impacts in economic sectors exposed to the international markets.

Néanmoins, de nombreuses incertitudes demeurent et demeureront car les évolutions économiques et politiques au cours de la décennie qui vient sont difficiles à prévoir. La décision des États-Unis de rejoindre les parties au protocole de Kyoto serait évidemment bien accueillie dans le monde entier et notamment par l'UE, étant donné qu'elle renforcerait sensiblement l'efficacité environnementale du protocole. Elle éliminerait aussi les effets sur la compétitivité dans des secteurs économiques tournés vers les marchés internationaux.


So time has to be set aside during work hours so that they can take this kind of course, particularly since it's a course designed to increase the awareness of people who are not bilingual.

Il faut donc réserver du temps pendant les heures de travail pour qu'ils puissent suivre un tel cours, surtout que c'est un cours qui vise à sensibiliser les personnes qui ne sont pas bilingues.


Of course, this is easier said than done, particularly since the European Union represents perhaps the most complex regulatory environment in the world.

Évidemment, c'est plus facile à dire qu'à faire, d'autant que l'Union européenne est peut-être l'univers de réglementation le plus complexe au monde.


The leader of the resistance did not deny this fact yesterday. Of course, there is nothing wrong with investing in a company involved in the oil industry, but when one is the leader of a political party that never misses an opportunity to criticize oil sands exploitation, such activity is disgustingly hypocritical, particularly since, as recently as last year, this particular leader said that “Supporting oil sands exploitation is contrary to Quebec's interests”.

Bien entendu, investir dans une compagnie qui oeuvre dans l'industrie pétrolière est tout à fait légitime, mais quand cela vient du chef d'une formation politique qui ne rate aucune occasion de critiquer les sables bitumineux et leur exploitation, on a affaire à une grossière hypocrisie, surtout qu'il répétait, pas plus tard que l'année passée: « Prendre la part des sables bitumineux, c'est aller contre les intérêts du Québec ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Of course, operators concerned, and in particular Since Hardware and/or the Union industry may, before 27 April 2012, request other reviews, in particular an interim review, of this Regulation provided that all requirements for doing so are complied with.

Bien entendu, les opérateurs concernés, et en particulier la société Since Hardware et/ou l'industrie de l'Union pourront, avant le 27 avril 2012, demander d'autres réexamens, notamment un réexamen intermédiaire, du présent règlement, à condition que tous les critères d'un tel réexamen soient remplis.


It is regrettably the case that the Council has been on a collision course particularly since the German Presidency began; instead of organising on a joint basis the publication of grants in aid and their recipients – which has already been agreed to – the Council has surprised everyone by saying, bluntly and without explanation, ‘no’, both to it and to research and development subsidies, that is to say, to the direct international joint administration as a whole.

Il est dommage que le Conseil ait choisi la voie de l’affrontement, surtout depuis le début de la présidence allemande; au lieu d’organiser sur une base commune la publication des subventions et des bénéficiaires - qui a déjà été décidée -, le Conseil a surpris tout le monde en disant, de but en blanc et sans donner d’explication, «non» à cette publication et aux subventions à la recherche et au développement, c’est-à-dire à la gestion internationale commune et directe dans son ensemble.


We are, of course, in favour of the principle of this bill, particularly since I personally wrote the Minister of Transport in November 2004 asking him to reintroduce this bill promptly.

Bien évidemment, nous sommes favorables au principe de ce projet de loi, d'autant plus que j'ai écrit personnellement au ministre des Transports, en novembre 2004, pour lui demander de réintroduire rapidement ce projet de loi.


Overall, Turkey has made noticeable progress towards meeting the Copenhagen political criteria since the Commission issued its report in 1998 [8], and in particular in the course of the last year.

De façon générale, la Turquie a accompli des progrès remarquables pour satisfaire aux critères politiques de Copenhague depuis le rapport publié par la Commission en 1998 [8], et plus particulièrement pendant l'année écoulée.


Nevertheless many uncertainties remain and will remain as economic and political developments are difficult to forecast a decade ahead from now. A decision by the United States to rejoin the Kyoto Protocol would of course be welcomed throughout the world and in particular by the EU since it would strengthen the environmental effectiveness of the Kyoto Protocol significantly. It would also remove competitive impacts in economic sectors exposed to the international markets.

Néanmoins, de nombreuses incertitudes demeurent et demeureront car les évolutions économiques et politiques au cours de la décennie qui vient sont difficiles à prévoir. La décision des États-Unis de rejoindre les parties au protocole de Kyoto serait évidemment bien accueillie dans le monde entier et notamment par l'UE, étant donné qu'elle renforcerait sensiblement l'efficacité environnementale du protocole. Elle éliminerait aussi les effets sur la compétitivité dans des secteurs économiques tournés vers les marchés internationaux.


You are asking people who have just arrived, with all their burdens, to go and take courses for which registration fees are $350 or $400, and that is just so they can take a one- or two-hour test. That is hard on immigrants, particularly since we take in a lot of refugees in our regions.

Vous demandez à quelqu'un qui arrive avec tout son fardeau d'aller suivre des cours dont l'inscription est de 350 $ ou 400 $, et ce, uniquement pour passer un test d'une ou deux heures; c'est lourd pour les immigrants, surtout que, dans nos régions, nous accueillons beaucoup de réfugiés.




D'autres ont cherché : dementia in paralysis agitans     parkinsonism     course particularly since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'course particularly since' ->

Date index: 2023-07-11
w