Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be in touch with your body
Being in touch with your body
How do I know if I have diabetes?
I know him as well as the beggar knows his dish
Know about ecosystems of fresh water
Know assembly instructions
Know your body
Know-how control tests
Know-how disclosure
Know-how divulgence
Know-how experimentation
Know-how exposure
Know-how testing
Memorise assembly instructions
Memorising assembly instructions
Misuse of drugs NOS
Need to know
Need-to-know principle
Remember assembly instructions
Understand ecosystems of fresh water
Understand fresh water ecosystems
Understand your body and how it works
Understanding ecosystems of fresh water

Vertaling van "courageous i know " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
I know him as well as the beggar knows his dish

je le connais comme ma poche


How do I know if I have diabetes?

Comment savoir si tu es atteint du diabète?


Ten Things I Know about Aboriginal Peoples - Group Exercise

Dix choses que je connais sur les peuples autochtones - Exercice de groupe


know-how control tests | know-how experimentation | know-how testing

expérimentation du savoir-faire


know-how disclosure | know-how divulgence | know-how exposure

diffusion du savoir-faire


need to know | need to know | need-to-know principle

besoin d'en connaître


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


know about ecosystems of fresh water | understand ecosystems of fresh water | understand fresh water ecosystems | understanding ecosystems of fresh water

compréhension des écosystèmes d’eau douce


being in touch with your body | know your body | be in touch with your body | understand your body and how it works

être en phase avec son corps


know assembly instructions | remember assembly instructions | memorise assembly instructions | memorising assembly instructions

mémoriser des instructions de montage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
You are very courageous. I know that, being from the North-West region of Quebec where air transportation is always a problem because of demography.

Vous avez beaucoup de courage, étant originaire du nord-ouest du Québec, où le transport aérien est toujours difficile à cause de la démographie.


Let us never forget who the real enemy is in Afghanistan, and may our courageous soldiers know that this government and all Canadians stand behind them every step of the way.

N'oublions jamais qui est le véritable ennemi en Afghanistan et rappelons à nos courageux soldats que le gouvernement et l'ensemble des Canadiens les soutiendront jusqu'à la fin.


Mr. Di Lillo represents those immigrants who, through hard work, courage and know-how, are able to be successful in life.

M. Di Lillo représente l'immigrant qui, grâce à son dur labeur, son courage et son savoir-faire, a su obtenir tant de succès dans sa vie.


That is what we are all saying. We should, however, have the political courage to know exactly what we are talking about when we talk about poverty.

Il nous faudrait cependant avoir le courage politique de bien savoir de ce dont on parle quand on parle de pauvreté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This courage is sometimes double-edged, because we know that in situations of distress, such as abound in all conflicts, prostitution remains one - and sometimes the only - way for a woman to ensure the survival of her family when the men are dead or have disappeared. But also, and above all, there is the courage to demand justice.

Ce courage se révèle parfois à double tranchant puisque, dans des situations de détresse, fréquentes dans tous les conflits, la prostitution reste un moyen et parfois, hélas, le seul, d'assurer la subsistance de leur famille quand les hommes sont morts ou ont disparu. Courage aussi, et surtout, de demander justice.


Honourable senators, it is indeed fitting to pay tribute to the bravery of Michael Sparkes and to commend him for his courage, " knowing that we are not alone; we live in God's world; thanks be to God'. '

Honorables sénateurs, il convient ici de souligner la bravoure de Michael Sparkes et de le féliciter du courage dont il a fait preuve, «sachant que nous ne sommes pas seuls; nous habitons dans le royaume de Dieu; rendons grâce à Dieu».


We need vision and the courage to let wisdom prevail and to resist any inclination to do what we know to be wrong by swimming against the tide of history and creating new divisions.

Nous avons besoin de discernement, nous devons avoir le courage du bon sens et de la renonciation, pour ne pas aller de mauvaise foi à l'encontre de l'histoire et creuser de nouvelles tranchées.


This reform, which is necessary, as we must all realise deep down, is not only and not primarily a matter of time, it is primarily a matter of political will, of clear-sightedness regarding our own way of operating at the moment and its inadequacies; it is a matter of courage, the collective courage that we may or may not have to give priority, this time, to the Union, to give priority to a long-term vision which, as we know, even if it is difficult, goes beyond short-term caution and short-term interests.

Cette réforme, dont chacun sait bien au fond de lui-même qu’elle est nécessaire, n’est pas seulement et n’est pas d’abord une affaire de temps, elle est d’abord une affaire de volonté politique, de lucidité sur notre propre fonctionnement actuel et ses insuffisances ; elle est affaire de courage, du courage collectif que nous aurons, ou que nous n’aurons pas, pour donner cette fois-ci la priorité à l’Union, pour donner la priorité à une vision à long terme, qui dépasse, nous le savons bien même si c’est difficile, les prudences et les intérêts immédiats.


Certain opinions which we could sum up in the following way: firstly, we know that Europe has been built on the basis of two forces for construction which are dialectically opposed: those who, aware of the weight of history, defend the survival and validity of the national State and those who, with greater courage, imagine a future with greater integration, whose political definition we still do not know, and this is perhaps one of the advantages of construction.

D'une part, il y a ceux qui, conscients du poids de l'histoire, défendent la survivance et la vigueur de l'État national et d'autre part, il y a ceux qui, avec plus de courage, pensent à un avenir où l'intégration sera plus grande et dont nous n'avons pas encore la définition politique, et peut-être sont-ce là les avantages de cette construction.


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to pay tribute to the soldiers who acted with calm and courage. They know they are involved in an extremely important mission which is to help the poor civilians who are trapped in this terrible situation by providing them with food, medication and so on.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais d'abord rendre hommage aux soldats qui ont fait preuve de calme et de courage et qui sont demeurés là-bas parce qu'ils savent qu'ils participent à une mission extrêmement importante, celle d'aider les pauvres civils prisonniers de cette terrible situation, en leur fournissant de la nourriture, des médicaments, etc.


w